Verwendungsbeispiele von "organismos" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Estos organismos pueden desecarse totalmente. Эти организмы можно полностью обезводить,
Los dos organismos distan de ser uniformes y monolíticos. Оба указанных органа далеки от однородности и единства.
Es obvio que los organismos vivientes encarnan una organización de la materia en estructuras complejas. Живые организмы, очевидно, воплощают организации материи в сложные структуры.
no se convertirán en organismos. они не станут организмами.
Asimismo, los organismos reguladores están mejor equipados ahora para abordar las irregularidades financieras. Кроме того, регулятивные органы теперь лучше оснащены для борьбы с финансовыми нарушениями.
Ante todo, requiere organismos y agrupaciones internacionales que permanezcan alerta ante los riesgos de democracias iliberales. Прежде всего, для нее требуются международные организации и группы, бдительно следящие за опасностью возникновения нелиберальных демократических государств.
Así que estos organismos se reproducen. Итак, эти организмы размножаются.
Sus organismos directivos no funcionaron porque no se los convocó a las conversaciones. Ее руководящие органы не функционировали, потому что они не были приглашены для переговоров.
Así, pues, el Estado garantiza la libertad de culto, pero no se inmiscuye en el funcionamiento de los diferentes organismos religiosos. Таким образом, государство гарантирует свободу вероисповедования, но не вмешивается в процесс функционирования религиозных организаций.
Los corales son organismos muy delicados. Кораллы это очень деликатные организмы,
Necesitan una reforma -al igual que los organismos que proporcionan gobernancia económica global-. Она нуждается в реформе - также, как и органы, которые обеспечивают глобальное экономическое управление.
Más aún, la mayoría de los países en desarrollo hoy forman parte activa de organismos multilaterales como parte de sus estrategias de desarrollo. Кроме того, большинство развивающихся стран сегодня активно используют многосторонние организации в качестве составляющей своей стратегии развития.
Los organismos la consumen a sorbos. Организмы потребляют энергию экономно,
El primero es la puerta giratoria entre la industria y los organismos de regulación. Первая причина - вращающаяся дверь между промышленными и регулятивными органами.
Los organismos encargados del desarrollo, las ONG y el sector privado deberían colaborar más eficazmente para crear soluciones sostenibles y en gran escala. Агентства по вопросам развития, неправительственные организации и частный сектор должны более эффективно работать вместе, чтобы найти решения, которые можно обслуживать и расширять.
Estoy hablando, claro, de los organismos vivos. Я говорю, конечно, о живых организмах.
El concepto original era que los dos organismos alcanzarían un consenso respecto de un candidato. Первоначальная концепция заключалась в том, что эти два органа должны достигнуть консенсуса относительно подходящей кандидатуры.
Los dos organismos deben intensificar su diálogo estratégico, que debe dejar de estar, como en la actualidad, centrado en los Balcanes y el Afganistán. Эти две организации должны расширить свой стратегический диалог, который в настоящее время сосредоточен только на балканском и афганском вопросах.
Hay consecuencias para los organismos de carbonato. Под угрозой оказываются известковые организмы.
Según lo que creen estas personas, estos organismos impiden y limitan la realización de la voluntad del pueblo. По их мнению, такие органы только препятствуют и ограничивают исполнение воли народа.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!