Beispiele für die Verwendung von "permite" im Spanischen

<>
Bueno, nos permite beber café. Ну, это дает возможность вам пить кофе.
Eso lo permite la infraestructura. Инфраструктура в этом большой помошник.
En particular, te permite encontrar hemozoína. Например, можно обнаружить гемозоин.
Por favor, me permite su pasaporte Пожалуйста, покажите ваш паспорт
Porque el Internet permite emparejar el campo. Так-как Интернет - это поле, где все игроки равноправны.
Le permite a la conversación tornarse seria. И здесь уже разговор приобретает серьезный характер.
Necesitamos helio, que nos permite descender muy profundo. Нам нужен гелий, именно этот газ нам необходим для действительно глубоких погружений.
No se permite que nadie traduzca esta frase. Никому не разрешается переводить это предложение.
Y así permite recuperar lo que habíamos almacenado antes. Так можно получать обратно то, что хранилось в шёлке.
También es inalámbrico por lo que permite que nos movamos. Устройство беспроводное, что даёт свободу передвижения.
Me permite pasar un montón de tiempo con coral hiper-inteligente. Я смог провести кучу времени, тусуясь с крайне умными кораллами.
No se les permite expresar individualmente qué son y quiénes son. Им запрещено выражать себя, показывать, кто и что они есть на самом деле.
Un ejercicio del gobierno exitoso permite realizar cambios llenos de futuro. Успешные правительства осуществляют целенаправленные реформы.
En esta biblioteca se permite tomar prestados tres libros por vez. В этой библиотеке разрешается взять до трёх книг за один раз.
Permite al público informar anónimamente sobre fraudes fiscales, contrabandistas y delincuentes. Он дает возможность населению анонимно сообщать о налоговом мошенничестве, контрабандистах и мошенниках.
Tienen largas patas que les permite pasar entre los obstáculos y demás. И у них длинные ноги, чтобы преодолевать помехи.
permite enfrentar el desafío que plantea el veloz envejecimiento de las poblaciones; она решает проблемы, связанные с быстрым старением населения;
Froogle te permite buscar información sobre compras, y Blogger sirve para publicar cosas. Froogle помогает вам искать информацию по шопингу, а Blogger - публиковать статьи.
Ahora, la tecnología que nos permite conocer cómo es la verdad está progresando. Сегодня технология определения правды непрестанно развивается, используя научные знания.
Los niños bailan todo el tiempo cuando se les permite, todos lo hacemos. Дети начинают танцевать при первой возможности, как мы все -
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.