Ejemplos de uso de "profesan" en español con traducción al ruso

<>
Con variadas fintas y estrategias, Malasia ha logrado manejar las tensiones entre un programa modernizador y secular y la fe islámica que profesan los malayos. При помощи различных приемов и стратегий Малайзия эффективно справилась с напряженностью между светской программой модернизации и исламской верой, исповедуемой малайцами.
Una característica sin precedentes de nuestra civilización global es que es básicamente atea, a pesar de los miles de millones de personas que profesan, ya sea activa o pasivamente, creencias en alguna religión. Беспрецендентным признаком нашей глобальной цивилизации является то, что она в основном атеистична, несмотря на то, что миллионы людей, открыто признают, что активно или пассивно исповедуют веру.
En las elecciones de 2004, venció el Partido del Congreso, encabezado por una dirigente política de religión católica romana y de origen italiano (Sonia Gandhi), quien dio paso a un Primer Ministro sij (Manmohan Singh), al que tomó juramento un musulmán (el Presidente Abdul Kalam) en un país el 81 por ciento de cuya población profesa la religión hindú. Выборы 2004 года выиграл Конгресс под руководством женщины, исповедующей веру римской католической церкви и имеющей итальянские корни (Соня Ганди), которая проложила путь сикхскому премьер-министру (Манмохан Сингху), чтобы быть приведенным к присяге мусульманином (президентом Абдул Каламом) в стране, в которой 81% индусского населения.
Los que profesan la otra posición no se toman a la ligera esa hipótesis. Представители второго направления относятся к такому сценарию со всей серьезностью.
Primero, quienes profesan opiniones extremas creen que nosotros somos débiles y eso les da fuerza. Во-первых, те, кто придерживаются крайних взглядов, уверены, что мы слабые, и это дает им силы.
Los ministros de los que se sospecha que no profesan una lealtad plena han sido marginados. Министров, подозреваемых в отсутствии безоговорочной преданности, вывели из игры.
No es Bush y el odio que le profesan los republicanos conservadores es su insignia de honor. Он не похож на Буша, и ненависть традиционных республиканцев к нему является его предметом гордости.
Haría frente a los que profesan odio en su país (incluidos los de sus propio partido) y a los terroristas en el extranjero. Он будет противостоять ненавистникам дома (в том числе части своих однопартийцев) и заграничным террористам.
Profesan tal sobriedad en sus puntos de vista, que consideran que todos los conceptos tiene el mismo peso e importancia hasta que las evidencias indiquen lo contrario. Они проявляют такую сдержанность суждений в отношении всех концепций, считая их равными по весу и значимости, пока новые факты не докажут иное.
Los grupos de derechos humanos sospechan que aún si el gobierno afgano y los representantes talibán profesan respetar la constitución en cualquier acuerdo futuro de paz, no aplicarán algunas de sus cláusulas en la práctica. Группы, борющиеся за права человека, подозревают, что даже если афганское правительство и представители Талибана открыто заявят об уважении к конституции в своем будущем соглашении, они не будут выполнять на практике некоторые из ее положений.
Los miembros activos de los partidos profesan opiniones ideológicamente más coherentes -y con mayor contundencia- que la mayoría de quienes están menos políticamente comprometidos, por lo que los activistas disfrutan de una influencia desproporcionada en el proceso político. Активные члены партий имеют более глубокие идеологические взгляды и держатся за них сильнее, чем большинство тех, кто меньше вовлечен в политику, давая тем самым активистам непропорциональное влияние на политический процесс.
Asimismo, el aumento en gran escala del numero de madrasas (escuelas religiosas) financiada con dinero saudí y de los Estados del Golfo -que ascienden a un total de 64.000 y profesan el mismo Islam Deobandi fundamentalista que inspiró a los talibanes, forma parte de un claro intento de cambiar la cultura de tolerancia religiosa de Bangladesh. Общее количество этих медресе составляет около 64 000, и они руководствуются той же самой фундаменталистской разновидностью ислама (деобанди), которая вдохновляла Талибан.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.