Exemples d'utilisation de "profundamente" en espagnol

<>
¿Qué problemas te preocupan profundamente? Какие проблемы вас глубоко волнуют?
Sus familias tienen menos hijos y los instruyen más profundamente, con lo cual facilitan el progreso tecnológico. Их семьи имеют меньше детей, и обучают их более интенсивно, облегчая тем самым дальнейший технологический процесс.
Está profundamente dentro del cerebro. Она глубоко впечатана в мозг.
Somos profundamente ambiguos sobre la verdad. По поводу правды мы глубоко противоречивы.
de hecho, se sintieron profundamente ofendidos. в действительности, они были глубоко оскорблены.
Sus ventajas y desventajas penetran más profundamente. Их преимущества и недостатки проникают все глубже.
Esta política ha dividido profundamente a Israel: Эта политика создала глубокий раскол в Израиле:
Los afganos se ha vuelto profundamente internacionalistas. Афганцы стали глубокими интернационалистами.
Profundamente dentro de estas partículas, hay algo más. что глубоко внутри этих частиц существует нечто еще.
Y algo que está profundamente enraizado en la tradición. корни, лежащие глубоко в традициях.
Y por supuesto, estaremos profundamente decepcionados cuando esto suceda. И конечно, мы все будем глубоко разочарованы когда это произойдет.
Es también la consecuencia de estructuras políticas profundamente viciadas. Она также проистекает из глубоко порочных политических структур.
Y además, esto cambia profundamente su percepción de lo que hace. Более того, она глубоко меняет ваше восприятие того, чем вы занимаетесь.
Estas recomendaciones, basadas en estudios fisiológicos y de observación, resultaron profundamente engañosas. Эти рекомендации, основанные на физиологических исследованиях и исследованиях по данным наблюдений, оказались глубоко обманчивыми.
un hombre de mundo, pero profundamente enraizado en la herencia cultural judía; был человеком мира, но глубоко проникшим в культурное наследие еврейской нации;
A través de su sufrimiento Hofstadter entendió lo profundamente compenetrados que estamos. Через свои страдания Хофштадтер понял, насколько глубоко мы все взаимосвязаны.
Por supuesto, hay un elemento de subjetividad profundamente injusto en esta percepción. Конечно, в этом восприятии существует элемент глубоко несправедливой субъективности.
Tómense un momento, respiren profundamente y piensen, ¿qué sienten en ese momento? Остановитесь на минуту, глубоко вздохните и подумайте, что вы чувствуете в данный момент?
Sin embargo, Francia es un país profundamente dividido y difícil de reformar. Однако Франция - это глубоко разделённая страна, которую трудно реформировать.
La mayoría de los iraquíes están resentidos profundamente con Arabia Saudita -y justificadamente. Большинство иракцев глубоко возмущены Саудовской Аравией - и не без оснований.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !