Sentence examples of "residuos radioactivos" in Spanish
Incluso deben actuar los países que no poseen materiales nucleares u otros materiales radioactivos.
Даже страны, не владеющие ядерными или другими радиоактивными материалами, должны действовать.
Graham Wiles ha seguido agregando cada vez más elementos transformando los flujos de residuos en cadenas de valor.
Грэм Уайлс продолжает добавлять всё больше элементов к этой системе, превращая потоки мусора в схемы, производящие ценности.
VIENA - Durante los últimos años, los líderes mundiales han dedicado cada vez más atención al riesgo de que terroristas obtengan materiales nucleares u otros materias radioactivos.
ВЕНА - В последние годы мировые лидеры уделяют все больше внимания риску попадания ядерных или других радиоактивных материалов к террористам.
De manera que hasta las cuestiones válidas y críticas o los datos bien documentados desenterrados por investigadores ciudadanos tienden a ser considerados como radioactivos por los periodistas formales altamente educados.
Поэтому даже хорошие, критические вопросы или данные из хорошего источника, раскопанные гражданскими исследователями, считаются "радиоактивными" для высокообразованных формальных журналистов.
En los ecosistemas los residuos de un organismo son los nutrientes de otro organismo de ese sistema.
В экосистемах выделения от одного организма становятся питательным веществом для другого.
Sin embargo, los ataques nunca generaron consecuencias radiológicas significativas, ya que las plantas estaban en construcción, contenían cantidades irrelevantes de material nuclear, se les había quitado los elementos radioactivos antes del ataque, o bien el ataque erró el blanco.
Но нападения никогда не приводили к существенным радиологическим последствиям, потому что заводы еще строились, содержали несущественное количество ядерного материала, убирали радиоактивные элементы до нападения или потому что нападавший не попадал в цель.
Sin embargo, esto no evitaría los graves efectos adversos de otros elementos radioactivos sobre la salud.
Но это не предотвратит серьезные последствия для здоровья от других радиоактивных элементов.
Y cuando morimos, ni siquiera se nos tiene que colocar en bolsas de residuos diferentes.
И когда мы умираем, нас даже можно не сортировать по разным мешкам.
Cuando estalló Chernobyl, no fue sólo Ucrania la que heredó generaciones de efectos radioactivos.
Когда произошел взрыв в Чернобыле, от радиоактивного воздействия пострадали не только поколения украинцев.
Ellos están en el frente de lo que se llama WEEE, que es la directiva europea sobre residuos eléctricos y electrónicos.
Они как раз находятся на передовой WEEE - директиве по отходам от электрического и электронного оборудования.
El riesgo de que los materiales nucleares u otros materiales radioactivos caigan en las manos equivocadas es muy real.
Риск попадания ядерных или других радиоактивных материалов в плохие руки слишком реален.
En China, el Mar del Norte, el Golfo de México, sacudiendo las bases de nuestro sistema de soporte de vida, dejando residuos de muerte a su paso.
в Китае, в Северном Море, в Мексиканском Заливе, которые расшатывают фундамент нашей системы жизнеобеспечения, и оставляют за собой полосы смерти.
Este cáncer adicto a la BRD4 estaba extendiéndose por todo su pulmón izquierdo, y se le había implantado un tubo que le drenaba residuos.
BRD4-зависимый рак рос в его левом лёгком, и у него была трубка в груди, фильтровавшая небольшие кусочки мусора.
Luego tendremos un digestor anaeróbico capaz de hacer frente a todos los residuos biodegradables de la zona de transformarlo en calor para el invernadero y electricidad para retroalimentar la red.
Также у нас будет аппарат метанового брожения, который сможет разлагать отходы района, вырабатывая энергию для обогрева теплицы и электричество для энергосистем.
Y en cada turno de enfermeras procedíamos a eliminar estos residuos.
Каждую смену мы выкидывали эти кусочки.
Y también tendría una cafetería y los residuos de granos podrían usarse como sustrato para el cultivo de hongos.
Также у нас будет кофейня, и кофейная гуща может быть использована как субстрат для выращивания грибов.
Aunque nosotros hayamos inventado el exceso, el problema de los residuos es de todo el mundo.
Да, мы, возможно, создали изобилие, но вместе с этим и мировую проблему отходов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert