Beispiele für die Verwendung von "se sentó" im Spanischen

<>
Ella se sentó y fumó. Она села и закурила.
Se sentó en pisos de barro y en sitios arenosos para oír lo que estas comunidades tenían para decir sobre sus cuestiones y prioridades, y se ocupó de temas polémicos y culturalmente sensibles, como la mutilación genital femenina y la quema de novias. Она садилась на грязные полы и песчаные деревенские общинные столы, чтобы послушать об их проблемах и приоритетах, и она бралась за спорные и культурно-чувствительные вопросы, такие как калечащая операция на вульве и сжигание невест.
Se sentó en la orilla del arroyo. Он присел на берегу ручья.
Él se sentó junto a ella. Он сел рядом с ней.
Yo me senté, ella se sentó en mi regazo. Тогда я присела, посадила её себе на колени,
Tom se sentó en el piso. Том сел на пол.
Tom se sentó junto a su hija. Том сел рядом со своей дочерью.
Le dije que bueno, se sentó, y hablamos. Я сказала "хорошо", она села, и мы поговорили.
Tom se sentó junto a María en el piano. Том сел рядом с Марией возле фортепиано.
Fue Gilani quien se sentó junto a Singh para ver el partido; Именно Гилани сел рядом с Сингхом, чтобы посмотреть матч.
Luego se sentó y me senté también con piel de gallina en todo mi cuerpo. Я тоже сел рядом, и у меня по коже пошли мурашки.
Salió corriendo de la espesura directo hacia nosotros, se sentó al lado nuestro, temblando, de espaldas a Dereck, mirando hacia afuera. Она вышла, пробираясь из гущи листвы прямо к нам, села рядом с нами, дрожа, спиной к Дереку.
Me recordó a la "mesa redonda" de Polonia en 1989, cuando Solidaridad se sentó con los comunistas gobernantes para negociar el fin del régimen. Мне напомнили о польском "круглом столе" в 1989 году, когда представители "Солидарности" сели за стол с правящими коммунистами чтобы начать переговоры о конце режима.
Finalmente, este viejo negro, con cara de preocupación, entró en la sala y se sentó detrás de mí, casi en la mesa de los abogados. Наконец, этот пожилой чернокожий мужчина, очень взволнованный, вошёл в зал суда и сел позади меня, практически за столом адвокатов.
Entonces deberías haberte sentado antes. Тогда вы должны были давно сесть.
Me siento a la mesa. Я сажусь за стол.
¿Te importa si me siento aquí? Не возражаешь, если я присяду здесь?
Vamos, siéntense a la mesa". Давайте, присаживайтесь за стол".
Donde la sociedad civil sigue sin haberse desarrollado, cada problema le llega al "Gran Hombre" sentado en la cima. Когда гражданское общество остается недостаточно развитым, каждая проблема фильтруется через "большого человека", который восседает на самом верху.
Mientras que, todavía, ni los funcionarios de seguridad norteamericanos ni los iraquíes encontraron la manera de dominar a las milicias, el pueblo iraquí cada vez se siente más atraído hacia una visión de un gobierno democrático y no sectario para el país. Хотя ни американские, ни иракские представители служб безопасности до сих пор не нашли способа обуздать боевиков, иракская общественность всё чаще склоняется в сторону концепции демократического, нерелигиозного правительства страны.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.