Usage examples of "soberano" in Spanish with translation to Russian

<>
Pero después de la década de 1970, el crédito soberano se institucionalizó. После 1970-х, тем не менее, суверенное кредитование стало институционализированным.
Los comunistas chinos insisten en que ser chino significa aceptar la realidad política de un solo soberano comunista. Китайские коммунисты настаивают на том, что быть китайцем означает принимать политическую реальность единственного коммунистического суверена.
El derecho soberano del pueblo irlandés a decidir su propio futuro es indiscutible. Суверенное право ирландского народа на выбор собственного будущего является бесспорным.
Si el riesgo sistémico puede causar este tipo de desequilibrio secuencial en cascada, entonces el "soberano" necesita estar alerta, ser competente a la hora de identificar un creciente riesgo sistémico y poder tomar medidas correctivas a tiempo. Если системный риск может привести к каскадному последовательному дисбалансу, то "суверен" должен быть внимательным, компетентным в определении роста системного риска, а также иметь возможность заранее принять корректирующие меры.
Tradicionalmente, el riesgo soberano se ha concentrado en las economías de los mercados emergentes. Традиционно, суверенный риск был характерной чертой развивающихся стран.
Un Iraq de verdad soberano podría decir a los Estados Unidos que se retiraran del país. Действительно суверенный Ирак вполне мог бы сказать Соединенным Штатам убираться из страны.
Pero para la mayoría, el proceso de impago soberano es como el teatro Kabuki en cámara lenta. Однако, по большей части, процесс суверенного дефолта - это замедленное действие театра Кабуки.
En lo relativo al crédito soberano, cada uno de los miembros de la zona del euro iba por su lado. Когда дело дошло до суверенного кредита, члены еврозоны стали сами по себе.
Esa emisión subsahariana inicial, que se subscribió en exceso cuatro veces, desencadenó una orgía de endeudamiento soberano en esa región. Этот дебютный выпуск стран к югу от Сахары, который в четыре раза превысил лимит подписки, вызвал бум суверенных заимствований в регионе.
La noción de que un dictador puede reclamar el derecho soberano de abusar de su pueblo se ha vuelto inaceptable. Точка зрения о том, что диктатор может требовать суверенного права для притеснения своего народа, стала неприемлемой.
Incluso si el presidente Bush lograra la reelección, es muy improbable que los EU otorguen otra subvención a un Irak soberano. Даже если президент Буш одержит победу на выборах, маловероятно, что США выделит еще один грант суверенному Ираку.
Como resultado, el riesgo soberano hoy es un mayor problema en las economías avanzadas que en la mayoría de los mercados emergentes. В результате этого сегодня суверенный риск является намного большей проблемой для развитых стран, чем для большинства развивающихся стран.
El ascenso del euro pronto le causará un dolor generalizado a los PIIGS, cuyas recesiones se agravarán, haciendo que aumente su riesgo soberano. Усиление евро вскоре стало причиной больших неприятностей для стран PIIGS, чей экономический спад усилился и привел к повышению их суверенного риска.
Una política monetaria única para un área formada por 11 (y después 12) países, cada uno con un gobierno nacional soberano, era algo completamente nuevo. Единая кредитно-денежная политика для валютной зоны, включающей 11, а впоследствии 12 стран, каждая из которых имеет суверенное национальное правительство, было чем-то совершенно новым.
Un camino, el de un área monetaria sin respaldo soberano conducirá a la deuda, a crisis de divisas y a la disolución de la eurozona. Одна из дорог - валютная зона без суверенной подстраховки - приведет к росту долга, валютным кризисам и распаду еврозоны.
Por último, el riesgo soberano está aumentando -consideremos los problemas a que se enfrentan los inversionistas en Dubai, Grecia y otros mercados emergentes y economías avanzadas. Наконец, суверенный риск увеличивается - обратите внимание на неприятности, с которыми столкнулись инвесторы в Дубае, Греции и на других развивающихся рынках и в других развитых странах.
Pero una política fiscal más sólida podría derivar en ingresos de capital aún mayores ya que la balanza externa y la perspectiva de riesgo soberano del país mejoran. Но более здравая фискальная политика может привести к ещё более интенсивному притоку капитала по мере улучшения внешнего баланса страны и её суверенного риска.
la paralización de la construcción y expansión de los asentamientos y la creación, en última instancia, de un Estado palestino en verdad soberano en un territorio con contigüidad. заморозит строительство и расширение поселений и в конечном итоге обеспечит создание действительно суверенного палестинского государства на смежной территории.
A lo largo de la historia, el crédito soberano fue actividad reservada a unos pocos financistas intrépidos, astutos para los negocios y conocedores de las artes de gobierno. Исторически, суверенные кредиты являлись сферой деятельности нескольких бесстрашных финансистов, которые заключали осмотрительные сделки и владели мастерством политической прозорливости.
En 2009-2010, algunos funcionarios de mediano rango y comentaristas incluso se referían al Mar de China Meridional como un "interés central" soberano al igual que Taiwán o Tíbet. В 2009-2010 годах некоторые чиновники среднего звена и комментаторы даже называли Южно-Китайское море суверенным "ключевым интересом" Китая, как Тайвань или Тибет.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!