Beispiele für die Verwendung von "sorpresa" im Spanischen mit Übersetzung "удивление"

<>
Esto no es una sorpresa: Едва ли это может вызвать удивление.
Para mi sorpresa, no se correlacionan. К моему удивлению, данные не соотносились.
Pero esa sorpresa no tiene fundamento. Однако такое удивление берет начало в заблуждениях относительно политического курса Шарона.
El fracaso prácticamente no causó sorpresa: Этот провал едва ли может вызвать удивление:
Miré a mi alrededor con sorpresa. С удивлением я посмотрел вокруг.
Y las cejas para arriba es sorpresa. и поднятые вверх брови - означают удивление.
Y la sorpresa se convierte en esperanza. удивление сменяется надеждой.
Y muy a mi sorpresa, fueron vistas. И к моему великому удивлению, они были замечены.
Nada de esto debería ser motivo de sorpresa. Это не должно вызывать удивление.
Y ahí entendí que su sorpresa fue mi protección. И я поняла, что его удивление стало моей защитой.
Para sorpresa de muchos, obtuvo la aprobación del 55% de los votantes. К удивлению многих людей, предложение получило одобрение 55% от проголосовавших.
Para los observadores independientes, el pronóstico lúgubre del ministerio no es una sorpresa. У независимых наблюдателей мрачные прогнозы министерства не вызывают никакого удивления.
Sin embargo, para mi sorpresa, descubrí que las dictaduras no caen tan fácilmente. Однако, к моему удивлению, я обнаружил, что диктаторские режимы так просто не сдаются.
Y, para mi sorpresa, alrededor de la mitad de ellos, tenían relación con el diseño. И, к большому удивлению, больше половины записей из списка остались.
Para nuestra sorpresa la gente del Museo Andy Warhol fue una de las primeras en llamar. К нашему удивлению, одним из первых кто позвонил, был Музей Энди Уорхола.
Para sorpresa y alegría del mundo, los cambios se produjeron, en efecto, pacíficamente en casi todos los sitios. К удивлению и восторгу всего мира, перемены прошли мирно практически повсеместно.
Hicimos una convocatoria, y para mi sorpresa, en un par de meses recibimos cientos de propuestas de todo el mundo. Там мы поместили призыв и, к моему удивлению, через пару месяцев у нас были сотни откликов со всего мира.
Dada la infrecuencia de semejante comportamiento en el fútbol, la reacción inicial habría sido la de sorpresa sin lugar a dudas. Учитывая редкость подобного поведения в футболе, первоначальной реакцией, безусловно, было бы удивление.
Las cosas que me interesan cuando estoy trabajando son la estructura visual, la sorpresa, y todo lo que requiera imaginarse cosas. Мне интересно посредством работы передавать визуальную структуру, удивление, всё, что требует догадок.
Para sorpresa de muchos, Europa demostró una gran determinación a la hora de asegurar que la moneda única se hiciera realidad. К удивлению многих Европа продемонстрировала твердую решимость добиться того, чтобы единая валюта стала реальностью.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.