Usage examples of "tan sólo" in Spanish with translation to Russian

<>
Pero eso es tan sólo el comienzo. Но это только начало.
Si tan sólo lo pudiera mover quizás aliviaría el dolor." Если б я только мог им подвигать, то боль бы прошла!"
Puede continuar haciendo tan sólo lo mínimo para preservar el euro. Она и дальше может делать только самое необходимое, чтобы сохранить евро.
Tan sólo el mes pasado, visitaron sin éxito cinco grandes ciudades. Только в прошлом месяце они посетили пять крупных городов - безуспешно.
La caridad individual es tan sólo una gota en el océano. Частная благотворительность - это только капля в море.
En TEDistán no hay fronteras, tan sólo espacios conectados y espacios desconectados. На ней нет границ, есть только объединенное и необъединенное пространство.
Para ello, tan sólo los EE.UU. gastaron hasta tres billones de dólares. На это только США потратили до 3 трлн долларов.
Era capaz, tan sólo, de organizar la sanidad, la educación, la política y la justicia. Оно, и только оно было способно организовать здравоохранение, образование, охрану порядка, правосудие.
Tan sólo una de cada mil tortugas laúd que rompen el cascarón alcanzan la madurez. Только один из тысячи детенышей кожистых черепах достигнет зрелости.
La moneda común es tan sólo un paso hacia la creación de una Europa pacífica. Общая валюта является только первым шагом на пути к мирной Европе.
Bajo el actual régimen autoritario blando, tan sólo veo un panorama bastante negativo para el futuro: При нынешнем мягком авторитарном режиме я вижу только один довольно негативный сценарий на будущее:
Tan sólo en 2008, las importaciones netas de capital superaron los 800.000 millones de dólares. Только в 2008 году чистый импорт капитала превысил 800 миллиардов долларов.
Pero sus esfuerzos por ocultar la verdad sobre el pasado tan sólo revelan su debilidad y su descaro. Но их попытки скрыть правду о прошлом только выявляют их слабость и их бесстыдство.
A consecuencia de ello, tan sólo en 2009 el volumen de créditos bancarios que financiaban inversiones locales se sextuplicó. В результате объем банковских кредитов, финансирующих региональные инвестиции, увеличился в шесть раз только в 2009 году.
Ahora bien, no me refiero tan sólo al sonido, me refiero a realmente escuchar ese trueno dentro de ustedes. Только я не говорю всего лишь о звуке, я хочу, чтоб вы хорошенько прислушились к этому грому внутри вас.
El valor neto agregado del comercio exterior total de ese país representa tan sólo alrededor de un 15% del PIB. Чистая добавленная стоимость общего торгового оборота Китая составляет только 15% от ВВП.
Todos los años, tan sólo en la parte occidental de la bahía de Hudson se matan 49 osos al año. Каждый год 49 медведей погибают от рук охотников только в Гудзонском заливе.
Manning dijo que tan sólo se le permitía tener un colchón, una manta, unas chancletas, algo de ropa y sus gafas. Мэннинг сообщает, что ему разрешили оставить только матрас, одеяло, шлепанцы, несколько предметов одежды и очки.
En primer lugar, no se debe abocar a los gobiernos a la insolvencia tan sólo para salvar a todos los bancos. Во-первых, не следует допускать того, чтобы правительства были доведены до банкротства, чтобы только спасти свои банки.
Tan sólo en 2005, el total de importaciones en la UE procedentes del Pakistán ascendió a 3.400 millones de euros. Только в 2005 году ЕС импортировал из Пакистана товаров на сумму в 3,4 миллиарда евро.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!