Usage examples of "temporales" in Spanish with translation to Russian

<>
¿Cuántas cláusulas de exclusión temporales o permanentes puede haber? Сколько временных или постоянных отказов от полноценного участия может быть?
Eso explica también el actual aumento de las contrataciones temporales. Отсюда и рост на временный прием на работу сегодня.
Sin embargo, no todas las medidas son temporales o económicamente razonables. Но не все меры временные и экономически разумные.
Gente tomando la tierra, tomando los tejados, convirtiendo barcazas en granjas temporales. людей, превращающих землю, крыши, баржи во временные фермы.
Dos años después del Huracán Katrina, miles de personas siguen en refugios temporales. Спустя два года после урагана Катрина, тысячи людей продолжают жить во временных убежищах.
Así, los descuentos fiscales temporales se ahorran en gran medida, no se gastan. Так что временная политика по возвращению переплаченных налогов приводит к тому, что данные суммы в основном сберегаются, а не тратятся.
Las medidas temporales e improvisadas han tenido una eficacia reducida en muchos países. Временные, импровизированные меры снизили эффективность во многих странах.
A pesar de los sindicatos europeos, los empleos temporales están comenzando a ser aceptados. Несмотря на европейские профсоюзы, общество начинает принимать временные работы.
El FMI debe limitarse a apoyar a los países con problemas temporales de financiación exterior; МВФ должен придерживаться стратегии оказания поддержки странам с временными проблемами внешнего финансирования;
En España, bajo un gobierno socialista, aproximadamente un tercio de los asalariados trabajan con contratos temporales; В Испании, где у власти находится социалистическое правительство, около трети наёмных рабочих работают по временным контрактам;
En la mayoría de los países, las reformas han incluido la extensión de los contratos temporales. В большинстве стран изменения заключаются в расширении роли временных трудовых соглашений.
Sin embargo, al igual que en tiempos de guerra, uno espera que estos efectos sean temporales. Однако существует надежда, что, как и военное время, эти последствия являются временными.
Los trabajadores temporales tampoco tienen acceso a los créditos bancarios y las hipotecas en muchos países. Временные работники во многих странах также не имеют доступа к банковским кредитам и займам.
Eso tenía sentido cuando necesitaban que esas reservas fueran muy líquidas para poder cubrir déficit comerciales temporales. В этом был смысл, когда им было нужно, чтобы эти резервы были ликвидными, чтобы они могли принести временный торговый дефицит.
Ahora, no sorprende, estos trabajadores temporales constituyen el grupo principal en donde se están eliminando los empleos. Неудивительно, что теперь эти временные работники формируют основной пласт экономики, где рабочие места ликвидируются.
Eso nos da series temporales de la frecuencia con que esta oración particular se usó en el tiempo. Это даст временной ряд частоты использования именно этой фразы с течением времени.
Y, según muchos economistas, comentaristas y periodistas, las preocupaciones de hoy son dificultades temporales que se pueden resolver. И, согласно многим экономистам, комментаторам и журналистам, сегодняшние беспокойства - это временные, разрешимые трудности.
Parte del problema es que los trabajos temporales y de corto plazo tienen una muy mala connotación en Europa. Часть проблемы здесь заключается в том, что временные краткосрочные работы пользуются плохой репутацией в Европе.
Sólo podrían surgir problemas por sacudidas no previstas, dificultades políticas locales temporales y -se trata del culpable preferido- mercados irracionales. Проблемы могут возникнуть только из-за неожиданных потрясений, временных местных политических трудностей, и - вечно виноватых - нерациональных рынков.
Desgraciadamente, la globalización-liberalización y el desarrollo institucional frecuentemente tienen metas encontradas debido a que sus horizontes temporales son distintos. К сожалению глобализация/либерализация и институциональное строительство зачастую действуют в противоположных направлениях, поскольку они имеют различные временные периоды.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!