Beispiele für die Verwendung von "vivir" im Spanischen

<>
Se trata de de vivir. Мы живём для того, чтобы жить.
Tienen que poder vivir la historia. У людей должна быть возможность прожить историю.
Un dictador no puede vivir sin la fuerza. Диктатор не может существовать без насилия.
Nadie quiere volver a vivir las luchas contra la inflación de los años ochenta y noventa. Никто не хочет вновь пережить поединки с инфляцией 1980-х и 1990-х годов.
No lo sé, pero espero vivir para ver ese día. Я не знаю, но я надеюсь, что доживу до этого дня.
Con todo, los distintos niveles de gobierno de los estadounidenses recaudan impuestos y, a cambio, prestan servicios sin los que los ciudadanos no podrían vivir sus vidas con facilidad. Тем не менее, различные правительства Америки собирали налоги и взамен предоставляли услуги, без которых американцам не жилось бы так просто.
Le gusta vivir en Tokio. Ему нравится жить в Токио.
¿Cómo se suponía que iba a vivir? Как мне следует его прожить?
Hay un límite para nosotros de como podemos vivir juntos? Существует ли грань нашего сосуществования?
En la película "Groundhog Day", Bill Murray hace el papel de un desventurado meteorólogo de un canal de TV que parece estar condenado a vivir el mismo día una y otra vez. В фильме "День Сурка" Билл Меррэй играет несчастного метеоролога, работающего на телевидении, который, казалось бы, приговорен к тому, чтобы бесконечно переживать один и тот же день снова и снова вне зависимости от того, что он делает.
El problema es que sólo una de cada 5.000 personas en América llega a vivir hasta los 100 años. Проблема в том, что лишь один из 5000 людей в Америке доживает до 100 лет.
Estoy acostumbrado a vivir solo. Я привык жить один.
Así que no puedes vivir tu vida asustado. Поэтому нельзя проживать свою жизнь в страхе.
inmediatamente después de las piedras, las plantas, que son capaces de vivir. а сразу за ними - растения, которые также способны существовать.
En la casa de Brzezinski, Deng habló de sus sueños de una China que sabía que no iba a vivir para ver. В доме Бжезинского Дэн говорил о своих мечтах относительно будущего Китая, до которого он был уверен, что не доживет.
Aprendí a vivir sin ella. Я научился жить без неё.
suficientes no sólo para vivir, sino también para prosperar. этого достаточно не только для того, чтобы прожить, но и чтобы процветать.
Los palestinos y todos los demás vecinos deben reconocer el derecho de Israel a existir y vivir en paz; Право Израиля на существование - и жизнь в мире - должно быть признано и принято палестинцами и всеми другими соседями;
Todo esto me hace sentir optimista ante la perspectiva de vivir el día en que pueda celebrar la erradicación definitiva de esta temida enfermedad. Это дает мне повод быть оптимистом и считать, что я доживу до дня, когда с этой ужасной болезнью будет покончено навсегда.
Entonces ¿cómo vivir con esto? И как же мы должны жить с этим?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.