Beispiele für die Verwendung von "şair" im Türkischen mit Übersetzung "поэт"

<>
Siamanto veya Adom Yarcanyan (, 1878 - 1915) Osmanlı Ermenisi şair ve yazar. Сиаманто (Атом Ярджанян) (15 августа 1878, Акн - август 1915) - армянский поэт.
Abdullah Goran (1904 Halepçe - 18 Kasım 1962 Süleymaniye), Kürt şair. Абдулла Сулейман Горан (1904, Халабджа - 18 ноября 1962, Сулеймания) - курдский поэт и журналист (Ирак), основоположник современной курдской литературы.
Sir Thomas Wyatt (1503 - 11 Ekim 1542) İngiliz diplomat ve lirik şair. 1503 - 11 октября 1542) - английский государственный деятель, дипломат и поэт.
Şair, filozof ve Orta Doğu tarihçisi. Поэт, философ и историк Ближнего Востока.
O, kelimelerin efendisi gibiydi, ve benim şair olmadığımı da biliyordu. Он был мастером слова и знал, что я далеко не поэт.
Aleš Debeljak (25 Aralık 1961 - 28 Ocak 2016), Slovenyalı kültür elçisi, şair, eleştirmen, editör ve yazar. Дебеляк Алеш (, 25 декабря 1961, Любляна - 28 января 2016) - словенский поэт, переводчик, эссеист, социолог.
Derek Mahon (d. 23 Kasım 1941, Belfast, Kuzey İrlanda), Kuzey İrlandalı şair. Дерек Махун (, 23 ноября 1941, Белфаст) - ирландский поэт, переводчик, пишет на английском языке.
12 Eylül 1943, Sri Lanka) Sri Lanka asıllı Kanadalı şair ve romancıdır. 12 сентября 1943, Коломбо, Шри-Ланка) - канадский писатель и поэт.
11 Kasım 1929, Kaufbeuren, Almanya) Alman yazar, şair, çevirmen ve editör. 11 ноября 1929, Кауфбойрен) - немецкий поэт, писатель, переводчик, издатель и общественный деятель левого толка.
Baron Ernst Freiherr von Feuchtersleben (29 Nisan 1806 - 3 Eylül 1849) Avusturyalı hekim, şair ve filozof. 29 апреля 1806, Вена - 3 сентября 1849, там же) - австрийский учёный, хирург, психиатр, писатель, поэт, философ, литературный критик.
Şair Knut Hamsun tüm kalbinden Almanya'nın savaşı kazanmasını diliyor. Поэт Кнут Гамсун от всего сердца желает Германии победы.
Mircea Cărtărescu (d. 1 Haziran 1956, Bükreş, Romanya) Rumen şair ve romancıdır. Мирча Кэртэреску (, 1 июня 1956, Бухарест) - румынский поэт, прозаик, эссеист.
Alejandro Andrés Zambra Infantas (Santiago, Şili, 1975 -), Şilili şair ve roman yazarı Алехандро Андрес Самбра Инфантас (, 1975, Сантьяго) - чилийский поэт и прозаик.
İlk çıkan balmumu silindirler üzerine kaydedilmiş anlatımı mümtaz şair Alfred Lord Tennyson, tarafından seslendirilmiştir. Комментарии, записанные на самых первых восковых цилиндрах читает Альфред лорд Теннисон, придворный поэт.
26 Ocak 1924, Monako - 6 Nisan 2017, Saint-Mandé) Oyun yazarı, şair, senarist, gazeteci, film yönetmeni, film yapımcısı ve II. 26 января 1924, Монте-Карло - 6 апреля 2017, Сен-Манде) - французский кино - и театральный режиссёр, драматург, поэт, журналист, сценарист.
Alfred Jarry (8 Eylül 1873, Laval - 1 Kasım 1907, Paris), Fransız oyun yazarı, romancı, şair, avangard, gerçek üstücü ve saçma tiyatrosunun kurucusudur. Альфред Жарри (, 8 сентября 1873 года, Лаваль (Майенн) - 1 ноября 1907 года, Париж) - французский поэт, прозаик, драматург, ключевой предшественник абсурдизма, изобретатель термина патафизика.
Nâzım Hikmet Ran ya da kısaca Nâzım Hikmet (15 Ocak 1902 - 3 Haziran 1963), Türk şair, oyun yazarı, romancı ve anı yazarı. Назы ? м Хикме ? т Ран (, 15 января 1902, Салоники - 3 июня 1963, Москва) - турецкий поэт, прозаик, сценарист, драматург и общественный деятель.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!