Exemples d’usage de "adını verdik" en turc avec traduction en russe

<>
Ona, Cathy adını verdik. Ric O 'Barry'nin anısına saygımızı göstermek için. Мы назвали его Кэйти, это была дань уважения Рику О 'Бэрри.
Ona Jason Bourne adını verdik. Мы зовем его Джейсон Борн.
Ona Fusa adını verdik. Мы назвали её Фуса...
Ona Rosie adını verdik bu yüzden hediye çok gül aldık. Мы назвали ее Рози, И поэтому достали много роз.
Petrol şirketimize onların adını verdik. Это символ нашей нефтяной компании.
Oğlumuza onun yüzünden Luke adını verdik. Мы в честь него назвали Люка.
Bu orospu çocuğunun adını buluruz. Узнаем имя этого сукина сына.
Biz kapı kapı dolaşacaktık ancak seninle çalışmaya karar verdik. Мы просмотрели массу вариантов и решили связаться с тобой.
Bu yüzden, bana onun adını vermişler. Otto. Поэтому меня назвали в его честь - Отто.
Bizim için doğru olan kararı verdik. Мы сделали правильный для нас выбор.
En azından gerçek adını öğrendik. Хоть тут настоящее имя известно.
O hapları ona biz verdik. Мы дали ей эти таблетки.
Birçok sanatçı adını değiştirir. Многие художники меняют имена.
Ona bir kamyonet verdik. Мы дали ему пикап.
Little Walter adını duyurmaya başlamıştı. Малыш Уолтер сдела себе имя.
Yeniden oynamaya karar verdik. Мы решили сыграть снова.
Sanırım yapabilirim, Pam adını bile sevmeye başladım. Думаю я могу. Мне даже нравится имя Пэм.
Peki, biz sana Abigail'i verdik. Итак, мы отдали тебе Эбигейл.
"Bir yazı karakterine bir ülkenın adını veremezsiniz." Вы не можете назвать шрифт в честь страны. "
Böylece cesedi gizlice Türkiye'ye götürmeye karar verdik. Вот и решили вернуть тело в Турцию.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !