Exemplos de uso de "sonlarında" em turco com tradução para o russo

<>
2007'nin sonlarında, Girl's Generation'ın "Kissing You" müzik videosunda yer aldı. В конце 2007 года Донхэ снялся в клипе Girls Generation "Kissing You".
Ağustos ayı sonlarında İtilâf Devletleri, Paris'i ele geçirdi. В конце августа силы союзников захватили Париж.
Galaksilerarası toza ilişkin kanıtlar 1949 yılında öne sürülmüş ve 20. yüzyılın sonlarında bu konuyla ilgili çalışmalar artmıştır. Ранние свидетельства существования межгалактической пыли появились в 1949 году, и изучение происходило на всём протяжении конца XX века.
Yatakhanenin neden gün boyu ve hafta sonlarında kilitli olduğunu bilmek istiyorum. Я хочу знать, почему спальню запирают днем и по выходным?
Ingram'ın Sarah Helen Whitman'a yazdığı bir mektuba göre, "Allen" soyadına sahip biri Poe'nun "1834 güzünün sonlarında bir tuğla fabrikasında" çalıştığını söylemektedir. Биограф По, Джон Ингрэм писал Саре Уитман, что некто по имени Аллен ("Allen") упоминал, будто бы По работал на кирпичном заводе осенью 1834 года.
Courbet, 1854'ün sonlarında başladığı eseri altı haftada tamamladı. Начатая в конце 1854 года, картина была закончена в течение шести недель.
Stasi ajanları, 'ların sonlarında Norveçli ailelerin arasına sızmaya başladı. В конце -х годов агенты Штази начали проникать в норвежские семьи.
Çünkü Macaristan savaşın sonlarında Almanya'yı savunmak için savaşmıştı ve Horthy savaş esiri sayılıyordu. Поскольку Венгрия до конца вела боевые действия на стороне Германии, Хорти считался военнопленным.
2005 yılının sonlarında Televizyon yetenek gösterisi "Operación Triunfo "'na katılmıştır. Она стала известна широкой публике в конце 2005 года во время участия на шоу талантов "Operacion Triunfo" на телеканале "Telecinco".
587 sonlarında, Filippikos, Yaşlı Herakleios'u kış mevsiminde ordudan sorumlu bırakarak Konstantinopolis'a geri dönmeyi planladı. В конце 587 года Филиппик вернулся в Константинополь, оставив Ираклия во главе армии на зимовку.
On birinci sezonun ön yapımları Ekim 2017'de başladı. Dizi çekimlerinin 2017 sonlarında başlaması planlanıyordu. Подготовка к съёмкам первого эпизода началась в конце октября 2017 года и должна была завершиться к концу года.
'lerin sonlarında, o Angelus iken onun geleneği, kurbanlarının sol yanağına bir Hıristiyan haçı oymaktı. В конце -х одной из традиций Ангелуса было подписывать свои жертвы вырезая крест на их левой щеке.
2008 yılının sonlarında, Tshisekedi UDPS Dış İlişkiler Ulusal Sekreteri olarak seçildi. В конце 2008 года был назначен Национальным секретарем СДСП по внешним связям.
1930 'ların sonlarında, Avrupa'nın en büyük diş macunu üreticisi olan Blendax, yılda 43 milyon tüp diş macunu üretmiştir. В конце 1930-х годов "Blendax" являлась крупнейшим производителем зубной пасты в Европе, выпуская 43 млн тюбиков пасты в год.
60'ı at taşıyan gemi olmak üzere toplam 150 gemilik Norman filosu, Mayıs 1081 sonlarında Bizans İmparatorluğu'na doğru yola çıktı. Норманнская флотилия из 150 кораблей, из которых 60 перевозили лошадей, отправилась к берегам Византии в конце мая 1081 года.
Kuruluş. Surplex.com, Bruno ve Florian Schick kardeşler tarafından 1999 yılının sonlarında bir internet firması olarak kuruldu. Компания Surplex.com АG была создана братьями Бруно и Флориан Шик в конце 1999 года как типичная стартап компания в эпоху доткомов.
Başlangıçta EPOC olarak adlandırılan EPOC16, Psion tarafından 1980'lerin sonlarında ve 1990 'ların başında Psion'un "SIBO" (SIxteen Bit Organizatörler) cihazları için geliştirilen işletim sistemiydi. EPOC16 "(первоначально - EPOC)" - многозадачная операционная система, разработанная компанией Psion в конце 1980-х - начале 1990-х годов для своих портативных компьютеров SIBO.
Hüsrev, şehri güçlendirmek için Şahraplakan'ın komutasında 1.000 süvari gönderdi, ancak muhtemelen 628 yılının sonlarında şehir düştü. Тогда Хосров отправил тысячу всадников под началом Шахраплакана для укрепления города, но этот отряд потерпел поражение, вероятно, в конце 628 года.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!