Traduction de "судовладелец" en anglais

Texte source

Résultat de la traduction

Votre texte a été partiellement traduit.
Vous ne pouvez pas traduire plus de 999 caractères à la fois.
Connectez-vous ou inscrivez-vous gratuitement sur PROMT.One et traduisez encore plus !

<>

La publicité

Traductions du dictionnaire pour "судовладелец"

судовладелец m nom Déclinaison Écouter
pl. судовладельцы
shipowner [ˈʃɪpˌəunə] Écouter
В КГО 1969 года был установлен режим строгой ответственности, объектом которой являлся судовладелец.
The 1969 CLC established a strict liability regime channelled through the shipowner.

Contextes avec "судовладелец"

В КГО 1969 года был установлен режим строгой ответственности, объектом которой являлся судовладелец. The 1969 CLC established a strict liability regime channelled through the shipowner.
В настоящее время предусматривается, что судовладелец или оператор судна несет ответственность по деликтному морскому праву и в соответствии с разделом 9614 Закона, независимо от наличия любого положения об ограничении ответственности или отсутствия реального ущерба вещным правам истца. It now provides that the owner or operator of a vessel shall be liable under maritime tort law and as provided under section 9614 of the Act, notwithstanding any provision on limitation of liability or the absence of any physical damage to the proprietary interest of the claimant.
Однако в отличие от владельцев дорожных транспортных средств, железнодорожных вагонов и судов внутреннего плавания, судовладелец практически в любом случае идентичен перевозчику. However, contrary to owners of road vehicles, railway carriages and inland navigation vessels, the shipowner is in virtually every case identical to the carrier.
Определенная поддержка была выражена сохранению варианта А, при том что сохранение варианта В получило широкую поддержку, поскольку этот вариант отвечает современной практике судоходства, так как в нем признается, что зарегистрированный судовладелец может и не быть тем лицом, которое заключило договор перевозки. Some support was expressed for the retention of Variant A, but broad support was expressed for the retention of Variant B as it was consistent with modern shipping practice in its recognition that the registered ship owner might not be the person who entered into the contract of carriage.
На Дипломатической конференции, посвященной КГО 1969 года, главным предметом острых дискуссий был вопрос о том, кто должен нести ответственность: капитан, владелец груза, оператор или судовладелец. In the Diplomatic Conference concerning the 1969 CLC, whether the shipper, the cargo owner, the operator or the shipowner should be liable was a major source of intensive debate.
Plus en détails
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

TÉLÉCHARGEZ L'APPLICATION MOBILE PROMT.ONE

Télécharger dans l'App Store - PROMT.OneTélécharger dans l'App Store - PROMT.One Disponible sur Google Play - PROMT.OneDisponible sur Google Play - PROMT.One Découvrez sur App Gallery – PROMT.OneDécouvrez sur App Gallery – PROMT.One