Translation of "Absprache" to Russian

Source text

Translation results

Your text has been partially translated.
You can translate a maximum of 999 characters at a time.
Login or register for free on PROMT.One and translate even more!

<>

Advert

Dictionary translations for "Absprache"

die Absprache f noun Declension Listen
pl. Absprachen
договоренность ж.р. (Hndl., Jur.) Listen
Das Fahrzeug kann nach Absprache besichtigt werden
По договорённости транспортное средство может быть осмотрено.
ab|sprechen verb Conjugation Listen
отказывать (in Abrede stellen) Listen
Wenn wir auf intelligente, sympathetische Außerirdische stießen, würden wir diesen Grundrechte absprechen, nur weil sie nicht unser eigenen Spezies angehören?
Если бы мы встретили разумных приятных инопланетян, мы отказали бы им в основных правах, потому что они не являются членами нашего собственного вида?

Phrases with "Absprache" (4)

  1. Preisabsprache - соглашение о ценах
  2. Absprache treffen - договариваться
  3. Kartellabsprache - картельное соглашение
  4. sich Absprache treffen - договариваться

Contexts with "absprache"

Das Fahrzeug kann nach Absprache besichtigt werden По договорённости транспортное средство может быть осмотрено.
Die Demokratie in Lateinamerika scheint nicht dazu in der Lage zu sein, alte Seilschaften und ihre traditionellen Absprachen zur Machtverteilung zu zerschlagen. демократия в Латинской Америке кажется неспособной демонтировать старые сети клиентур и их традиционные договоренности о разделении власти.
Kriminelle Absprachen auf oberer Ebene gewährleisten, dass tausende von Tonnen an chemischen Ausgangsstoffen, die für die Herstellung von Heroin benötigt werden, mit Lastwagen ins Land geschafft werden. Договоренность на высшем уровне позволяет привозить в страну в грузовиках тысячи тонн химических предшественников, необходимых для производства героина.
Nicht ganz ohne Grund sind die russischen Vertreter darüber besorgt, dass eine zukünftige tschechische, polnische, litauische oder amerikanische Regierung sich spontan entschließen könnte, informelle Absprachen über Bord zu werfen und Russland vor vollendete Tatsachen zu stellen. Не без оснований российские лидеры обеспокоены тем, что следующие правительства Чехии, Польши, Литвы или США могут просто принять решение отказаться от неформальных договоренностей, ставя Россию перед совершившимся фактом.
Die königliche Familie ist ermächtigt, das Land zu verwalten, jedoch in Absprache mit verschiedenen Gruppierungen wie Stammesführern oder Händlervereinigungen. Королевская семья имеет полномочия на управление страной, но только посредством консультаций с различными секторами, такими как племенные вожди или же группы торговцев.
More
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

DOWNLOAD OUR FREE APP PROMT.ONE

Download on the App Store - PROMT.OneDownload on the App Store - PROMT.One Get it on Google Play - PROMT.OneGet it on Google Play - PROMT.One Explore it on App Gallery – PROMT.OneExplore it on App Gallery – PROMT.One