Translation of "предавать забвению" to English

Source text

Translation results

Your text has been partially translated.
You can translate a maximum of 999 characters at a time.
Login or register for free on PROMT.One and translate even more!

<>

Advert

Dictionary translations for "предавать забвению"

предавать забвению verb Conjugation

Contexts with "предавать забвению"

Действительно, русским стоит стремиться к тому, чтобы инцидент был предан забвению, да и туркам тоже нужно попытаться как можно быстрее забыть о нем. Но «войны марионеток» превращают участников в безумцев, а Турция и Россия уже глубоко увязли в такой войне чужими руками — ошеломляюще жестокой и сложной. Yes the Russians should want this incident buried and yes the Turks should try to move past this as quickly as possible, but proxy wars have a way of bringing out the crazy in their participants, and both Turkey and Russia are neck deep in a proxy war of mind-bending violence and complexity.
Турции, Саудовской Аравии и Катару необязательно предавать США, чтобы вести переговоры с Москвой самостоятельно — но они вместе с тем не ощущают необходимости подключать Америку к переговорному процессу. Turkey, Saudi Arabia and Qatar don't have to betray the U.S. to talk to Moscow on their own – but nor do they feel the need to include it.
Так, например, 13 лет назад журнал Atlantic опубликовал статью с иллюстрацией на обложке под названием «Россия кончена» (Russia Is Finished), которая была посвящена «неизбежному скатыванию великой в прошлом державы к социальной катастрофе» и, в конечном итоге, к «забвению». Thirteen years ago, for example, the Atlantic published a cover story, “Russia Is Finished,” on “the unstoppable descent of a once great power into social catastrophe” and ultimately “obscurity.”
Будучи близким к Кремлю человеком, Шлегель говорит о том, что верит в преданность государству: «Даже если у него были такие данные на руках, государственный служащий никогда не должен предавать свое государство, ни при каких обстоятельствах, особенно - если он работает в агентстве безопасности». As someone who’s close to the Kremlin, Shlegel says, he believes in loyalty to the state: "Even if he has such evidence on hand, an official should never betray his own government, under no circumstances, especially if he worked for a security agency."
Господин Дун, чьи моральные принципы, вдохновленные доктринерской интерпретацией конфуцианской классики, делающей основной упор на послушании вышестоящим, по-видимому, предает забвению то, в чем Китай видит стоящую перед ним фундаментальную проблему. Mr. Tung, whose moral precepts are informed by a doctrinaire interpretation of Confucian classics emphasizing obedience to one's superiors, seems oblivious to what China views as the fundamental challenge that it now faces.
More
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

DOWNLOAD OUR FREE APP PROMT.ONE

Download on the App Store - PROMT.OneDownload on the App Store - PROMT.One Get it on Google Play - PROMT.OneGet it on Google Play - PROMT.One Explore it on App Gallery – PROMT.OneExplore it on App Gallery – PROMT.One