Translation of "вступать" to French

Source text

Translation results

Your text has been partially translated.
You can translate a maximum of 999 characters at a time.
Login or register for free on PROMT.One and translate even more!

<>

Advert

Dictionary translations for "вступать"

вступать verb Conjugation Listen
вступаю / вступаешь / - / вступают
entrer Listen
"Вам пришлось бы вступать в партию, а они никогда бы не приняли вас", - говорит Бартлетт.
"Vous deviez vous rendre au parti, mais ils ne vous auraient jamais autorisé à entrer", déclare Jamie Bartlett.
s'engager Listen
Я вступил в ряды военно-воздушных войск.
Je me suis engagé dans l'armée de l'air.
adhérer Listen
Но Великобритания вступила в Европейское сообщество, а не только в зону свободной торговли, чего Кэмерон сейчас, видимо, и хочет.
La Grande-Bretagne a toutefois adhéré à la Communauté européenne, pas à la zone de libre-échange que Cameron semble aujourd'hui vouloir.
rentrer Listen
В 1957 г. пятеро миссионеров попытались вступить в контакт с этим племенем и совершили роковую ошибку.
En 1957, cinq missionnaires ont tenté de rentrer en contact et ont commis une erreur cruciale.
other translations 1
hide

Phrases with "вступать" (25)

  1. вступать в силу - entrer en vigueur
  2. вступать в должность - entrer en fonction
  3. вступать в брак - se marier
  4. вступать в контакт - prendre contact
  5. вступать в союз - s'allier
  6. вступать во владение - entrer en possession
  7. в силу вступать - entrer en vigueur
  8. вступать в бой - engager le combat
  9. вступать в браки - se marier
  10. вступать в действие - entrer en vigueur
More

Contexts with "вступать"

"Вам пришлось бы вступать в партию, а они никогда бы не приняли вас", - говорит Бартлетт. "Vous deviez vous rendre au parti, mais ils ne vous auraient jamais autorisé à entrer", déclare Jamie Bartlett.
Признавая тот факт, что внезапное нападение стало для всех сюрпризом, Аллах советует группам Аль-Каиды вступать в возможно более тесное взаимодействие с находящимися на подъеме силами этих стран. Admettant avoir été surpris par la rapidité avec laquelle se déroulaient les événements récents, Atiyat Allah recommande qu'Al-Qaïda engage des négociations par étapes avec les forces montantes de ces pays.
Иммигранты вытеснили граждан стран проживания, которые предпочитают пользоваться пособиями, нежели вступать в конкуренцию за низкооплачиваемые рабочие места с вновь прибывшими. Les immigrants ont supplanté les résidents, qui préfèrent recevoir des aides sociales plutôt que d'entrer dans une concurrence avec les nouveaux venus pour des emplois mal rémunérés.
Встреча ОБСЕ в Афинах происходит в критическое время, когда европейцы должны вступать в двадцать первый век более объединенными, чем когда-либо до этого. La rencontre de l'OSCE à Athènes arrive à un moment critique où les Européens doivent entrer dans le XXIème siècle plus unis que jamais.
Египет вступает в новую эпоху. L'Égypte est entrée dans une nouvelle ère.
More
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

DOWNLOAD OUR FREE APP PROMT.ONE

Download on the App Store - PROMT.One Get it on Google Play - PROMT.One Explore it on App Gallery – PROMT.One