Translation of "искажать" to French

Source text

Translation results

Your text has been partially translated.
You can translate a maximum of 999 characters at a time.
Login or register for free on PROMT.One and translate even more!

<>

Advert

Dictionary translations for "искажать"

искажать verb Conjugation Listen
искажаю / искажаешь / - / искажают
déformer Listen
Культурные барьеры склонны искажать то, что воспринимается на слух.
Les barrières culturelles peuvent déformer ce qui est entendu.
fausser (ложно истолковывать) Listen
Погоня за рентой искажает экономику.
La chasse aux rentes fausse les calculs économiques.
dénaturer Listen
Никакое финансовое посредничество не оправдывает позволения банкам так сильно искажать экономику и ставить под угрозу общественность, как это делают они.
Rien en matière d'intermédiation financière ne saurait justifier que l'on permette aux banques de dénaturer l'économie et de mettre le public en péril aussi considérablement qu'elles le font aujourd'hui.
biaiser Listen
Поэтому статистика может быть искажена.
Il y a donc un moyen de biaiser le système.
détourner Listen
Они хотят победить на выборах, и лучший способ этого добиться - исказить действительность к своей собственной выгоде.
leur but premier est de remporter les élections, et le meilleur moyen d'y parvenir est de détourner la réalité à leur avantage.
altérer (фальсифицировать) Listen
Хотя акцент на возобновляемые источники энергии можно только приветствовать, политику, искажающую поставки продовольствия, нельзя.
Si mettre l'accent sur les sources d'énergie renouvelable est une bonne idée, ce n'est pas le cas des politiques qui altèrent l'offre de nourriture.
décomposer (лицо) Listen
other translations 5
hide

Phrases with "искажать" (3)

  1. искажать истину - déformer la vérité
  2. искажать правду - déformer la vérité
  3. искажать факт - déformer un fait

Contexts with "искажать"

Культурные барьеры склонны искажать то, что воспринимается на слух. Les barrières culturelles peuvent déformer ce qui est entendu.
Никакое финансовое посредничество не оправдывает позволения банкам так сильно искажать экономику и ставить под угрозу общественность, как это делают они. Rien en matière d'intermédiation financière ne saurait justifier que l'on permette aux banques de dénaturer l'économie et de mettre le public en péril aussi considérablement qu'elles le font aujourd'hui.
Репортеры не имеют право искажать факты так, чтобы менять их смысл. Les journalistes n'ont pas le droit de déformer autant les faits au point de les réinventer.
Именно то, что так мало людей на самом деле читают Коран, позволяет так легко его цитировать, то есть, искажать смысл. Mais le fait même que si peu de gens lisent réellement le Coran est ce qui le rend si facile à citer - c'est-à-dire, à déformer.
Кроме того, привычка Японии искажать факты в своих книгах по истории - например, отрицать, что ее бывшие колонии были насильно втянуты в сексуальное рабство - вызывает недоверие и гнев в Южной Корее и других странах Восточной Азии, включая Китай. De plus, l'habitude qu'a le Japon de déformer les faits dans les manuels d'histoire - par exemple en niant que certains de ses anciens sujets coloniaux ont été contraints à l'esclavage sexuel - a alimenté la méfiance et la colère de citoyens sud-coréens et d'autres pays en Asie de l'Est, y compris de la Chine.
More
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

DOWNLOAD OUR FREE APP PROMT.ONE

Download on the App Store - PROMT.OneDownload on the App Store - PROMT.One Get it on Google Play - PROMT.OneGet it on Google Play - PROMT.One Explore it on App Gallery – PROMT.OneExplore it on App Gallery – PROMT.One