Exemples d’usage de "mit Rat und Tat" en allemand avec traduction en espagnol

<>
Der Sprung über die Kluft zwischen Idee und Tat fällt oft nicht leicht. No siempre es fácil saltar el abismo entre el pensar y el hacer.
Kolumbus wusste nicht, wohin er fuhr, wo er war, und er tat es mit dem Geld einer Frau. Colón no sabía adónde iba, ni dónde estaba, y lo hizo con el dinero de una mujer.
Sie aß weniger und verließ die Gewohnheit, nach dem Mittag einen Spaziergang zu machen, alles übrige tat sie gemäß der alltäglichen Routine. Ella comía menos y dejó el hábito de pasear después del mediodía; todo el resto lo hacía de acuerdo a su rutina diaria.
Liebe Kinder, ich werde in den Wald gehen. Nehmt euch vor dem bösen Wolf in Acht! Lasst ihn nicht herein, sonst wird er euch mit Haut und Haaren fressen. Querido niños, me iré al bosque. ¡Cuídense del lobo malo! No lo dejen entrar, porque o si no se los comerá de pies a cabeza.
Das Auto fuhr mit Mühe und Not den Abhang hinauf. El coche subió la cuesta a duras penas.
Ich würzte den Fisch mit Salz und Pfeffer. Yo sazoné el pescado con sal y pimienta.
Die Leiter war mit Staub und Rost bedeckt. La escalera estaba cubierta de polvo y óxido.
Die Verteidiger der Burg waren mit Pfeil und Bogen bewaffnet. Los guardias del castillo estaban armados con arcos y flechas.
Sie essen mit Messer und Gabel. Ellos comen con tenedor y cuchillo.
Ich wasche mein Gesicht immer mit Wasser und Seife. Siempre me lavo la cara con agua y jabón.
Ich schlug mit dem Beil und ward überrascht vom Duft. Winterlicher Hain. Batí con el hacha y me sorprendí del aroma. Bosquecillo invernal.
In den USA haben die Flugzeuge die Eisenbahnen in den Bankrott getrieben, dasselbe wird mit Esperanto und dem Englischen passieren, man weiß nur nicht, wer von ihnen die Eisenbahn ist. En los EEUU, los vuelos en avión han llevado a los ferrocarriles a la bancarrota; lo mismo pasará con el esperanto y el inglés, solamente no se sabe cual de ellos es el ferrocarril.
Kaffee mit viel Zucker und Milch geht als richtiges Essen durch. Un café con leche y mucho azúcar vale como una buena comida.
Ich habe mit dem Rauchen und Trinken aufgehört. Paré de fumar y de beber.
Eine Sprache ist ein Dialekt mit einer Armee und Flotte. Un idioma es un dialecto con armada y flota.
Mit einem Hammer und Nägel in der Hand, steuerte sie gerade hier her. Con un martillo y clavos en la mano, ella se dirigió directamente hacia acá.
Ich habe immer versucht, streng mit ihnen zu sein und nicht zu lächeln. Siempre traté de ser estricto con ellos y no sonreír.
Sage mir, mit wem du gehst, und ich sage dir, wer du bist. Dime con quién andas y te diré quién eres.
Ich stieß auf ein Buch mit rotem Einband und beschloss es auszuleihen. Me topé con un libro de tapa roja y resolví tomarlo prestado.
Wir fuhren mit dem Aufzug auf und ab. Subimos y bajamos en ascensor.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !