Exemples d'utilisation de "war sich sicher" en allemand

<>
Schon Euripides war sich sicher: "Auf den Geist muss man schauen. Denn was nützt ein schöner Körper, wenn in ihm nicht eine schöne Seele wohnt?" Eurípides ya estaba seguro: "Hay que tener ojo en la mente. Pues, ¿qué uso tiene un bello cuerpo, si en él no habita una bella alma?"
Tom ist sich sicher, dass man ihn entlassen wird. Tom está seguro de que le van a despedir.
Er ist sich sicher, dass er Erfolg haben wird. Él está seguro de que va a triunfar.
Er ist sich sicher, dass er das Spiel gewinnen wird. Él está seguro de que ganará el juego.
Er ist sich sicher, dass er die nächste Prüfung bestehen wird. Él está seguro de que pasará el próximo examen.
Er ist sich seines Erfolges sicher. Él está seguro de su éxito.
Tom war sich der Schwierigkeiten bewusst. Tom estaba consciente de las dificultades.
Er war sich der Gefahr nicht bewusst. Él no estaba consciente del peligro.
Im Land des Unrechts kann man sich nicht sicher fühlen. En el país de la injusticia no se puede sentir seguro.
Er war bereit, sich seinem Schicksal zu stellen. Él estaba preparado para enfrentarse a su destino.
Sie war bereit, sich ihrem Schicksal zu stellen. Ella estaba lista para enfrentar su destino.
Das grundlegende Problem ist, dass in der modernen Welt die Dummköpfe sich vollkommen sicher sind, während die Klugen voller Zweifel sind. El problema fundamental es que en el mundo moderno el tonto está completamente seguro de , mientras que el listo está lleno de dudas.
Um zu verbergen, dass sie eine Prinzessin war, verkleidete sie sich als Junge und floh aus dem Schloss. Para ocultar que era una princesa, se disfrazó de niño y huyó del castillo.
Das kleine Tier ist sich der Nähe der Mutter sicher, die ihr Junges nicht verlassen will. El pequeño animal se mantiene seguro en la proximidad de la madre, de la cual sus pequeños no se quieren alejar.
Es war eine schlechte Idee, sich abzumelden. No debí desconectarme del sitio.
Der Zug war so voll, dass niemand von uns sich setzen konnte. El tren estaba tan lleno que ninguno de nosotros se pudo sentar.
Wie war es möglich, dass ein Mann in einem friedlichen, reichen Land wie Norwegen siebenundsiebzig Menschen tötete? Er hatte sich von seinen Mitmenschen so weit entfernt, dass sie ihm unmenschlich erschienen. ¿Cómo fue posible que un hombre matara a setenta y siete personas en un país tan pacífico y rico como Noruega? Él se había excluido tanto de sus pares que ellos le parecían inhumanos.
Ich war sicher, dass ich dich hier finden würde. Estaba seguro de que te encontraría aquí.
Ich war mir sicher, dass ich sie noch nie zuvor gesehen hatte. Yo estaba seguro de no haberla visto antes.
Langsam aber sicher etablieren sich digitale Technologien im Sprachunterricht. La tecnología de aprendizaje de lenguas digital se establece lento pero seguro.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !