Exemples d'utilisation de "wie geht's?" en allemand

<>
Hallo Bill, wie geht's? Hola Bill, ¿qué tal?
Hallo, wie geht's? Hola, ¿qué tal?
Hallo George, wie geht's? Hola George, ¿Cómo estás?
Es bringt nichts, mir "Hallo, wie geht's?" zu sagen, wenn du sonst nichts zu sagen hast. No sirve de nada decirme "Hola, ¿qué tal?" si no tienes nada que decir.
Wie geht's? ¿Cómo estás?
Noch nie mochte ich die Art, wie Fremdsprachen in der Schule gelehrt werden. Nunca me ha gustado la forma de enseñar las lenguas extranjeras en la escuela.
Wie wäre es mit einer Tasse Kaffee? ¿Qué te parece una taza de café?
Das gefällt mir nicht so gut wie auf die Kinder aufzupassen. Esto me gusta menos que cuidar niños.
Sein großer Bruder und er gleichen sich wie ein Ei dem anderen. Su hermano mayor y él son como dos gotas de agua.
Wie groß ist dein Haus? ¿Qué tan grande es tu casa?
Er behandelt mich immer wie ein Kind. Él siempre me trata como a un niño.
Wie lange dauert es, um dort hinzukommen? ¿Cuánto tardará llegar allí?
Arm wie er war, kam er immer mit derselben Jeans in die Schule. Pobre que era, iba a la escuela siempre con el mismo jean.
Wie oft siehst du ihn? ¿Qué tan a menudo lo ves?
Ein Gentleman ist einer, der weiß, wie man ein Banjo spielt und es nicht tut. Un caballero es alguien que sabe tocar el banjo y no lo hace.
George ist so groß wie sein Vater. George es tan alto como su padre.
Wie hübsch deine Schwester ist! ¡Qué guapa es tu hermana!
Als ich dich verlor, haben wir beide verloren: ich, weil du warst, was am meisten ich liebte, und du, weil ich es war, der am meisten dich liebte. Doch von beiden verlierst du mehr als ich: weil ich andere lieben kann, du aber nicht geliebt werden wirst, wie ich liebte. Al perderte yo a ti, tú y yo hemos perdido, yo, porque tú eras lo que yo más amaba; y tú, porque yo era el que te amaba más. Pero de nosotros dos tú pierdes más que yo, porque yo podré amar a otras como te amaba a ti, pero a ti no te amarán como te amaba yo.
Wie hoch ist der Berg Fuji? ¿Qué altura tiene el monte Fuji?
Ich weiß nicht genau, wie es passiert ist. No sé exactamente cómo sucedió.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !