Exemples d'utilisation de "Ganz" en allemand avec la traduction "complètement"

<>
Sie kommt ganz nach ihrer Mutter. Elle tient complètement de sa mère.
Er geht ganz im Modellflugzeugbau auf. Il s'investit complètement dans la construction de maquettes d'avions.
Ich kann es nicht ganz verstehen. Je n'arrive pas à le comprendre complètement.
Ich habe ihn ganz unverhofft getroffen. Je l'ai rencontré complètement à l'improviste.
Mein Haar ist vom vielen Färben ganz kaputt. Mes cheveux sont complètement foutus après tant de colorations.
Das ist nicht ganz das, was ich mir vorgestellt hatte. Ce n'est pas complètement ce que je m'étais représenté.
Die diesjährige Mode ist ganz anders, als die des vorigen Jahres. La mode de cette année est complètement différente de celle de l'an dernier.
Das Feuer war zu heiß, die Kuchen sind ja unten ganz schwarz gebrannt. Le feu était trop chaud et les gâteaux furent complètement carbonisés sur le dessous.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !