Exemples d'utilisation de "daran" en allemand

<>
Sie werden sich daran gewöhnen. Vous vous y habituerez.
Was soll mir schon daran liegen? En quoi ça me concerne ?
Daran kann man nichts machen. On ne peut rien y faire.
Wer vom Papst isst, stirbt daran Qui mange du pape, en meurt
Ihr werdet euch daran gewöhnen. Vous vous y habituerez.
Du erinnerst dich besser daran als ich. Tu t'en souviens mieux que moi.
Ich muss mich daran erst gewöhnen. Je dois m'y habituer.
Ich bin nicht daran gewöhnt, öffentlich aufzutreten. Je ne suis pas habitué à me produire en public.
Du wirst dich schnell daran gewöhnen. Tu t'y habitueras vite.
In Wahrheit waren die Eltern daran schuld. En vérité, les parents en étaient responsables.
Ich habe daran den ganzen Tag gedacht. J'y ai pensé toute la journée.
Er ist daran gewöhnt, vor Leuten zu sprechen. Il est habitué à parler en public.
Ich habe den ganzen Tag daran gedacht. J'y ai songé toute la journée.
Erinnerst du dich noch daran? Erinnest du dich an die glückliche Zeit? T'en souviens-tu encore ? Te souviens-tu des jours heureux ?
Schon der Gedanke daran macht mich glücklich. Le simple fait d'y penser suffit à me rendre heureuse.
Ich mag dir so etwas gesagt haben, aber ich kann mich überhaupt nicht mehr daran erinnern. J'ai pu te dire une telle chose, mais je ne peux plus du tout m'en rappeler.
Niemand kann mich daran hindern, dort hinzugehen. Personne ne peux m'empêcher d'y aller.
Habe keine Angst vor dem Leben. Glaube daran, dass das Leben lebenswert ist, und dein Glaube wird dazu beitragen, dass es so ist. N'aie aucune peur face à la vie. Crois que la vie vaut d'être vécue, et que ta croyance contribuera à ce qu'il en soit ainsi.
Starker Regenfall hinderte mich daran, dorthin zu gehen. Une forte pluie m'a empêché d'y aller.
Wenn du 30€ in deiner Schublade findest, dann liegt das daran, dass ich zu viele Geldscheine hatte und sie deswegen bei dir gelassen habe. Si tu trouves 30€ dans ton tiroir, c'est parce que j'avais des billets en trop donc je les ai laissés chez toi.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !