Beispiele für die Verwendung von "nach recht und gesetz verurteilen" im Deutschen

<>
Einigkeit und Recht und Freiheit für das deutsche Vaterland! Unité, justice et liberté pour la patrie allemande !
Einigkeit und Recht und Freiheit sind des Glückes Unterpfand. Unité, justice et liberté sont la garantie du bonheur.
Wir müssen Recht und Ordnung wahren. Nous devons assurer la loi et l'ordre.
Er entschied nach Fug und Recht. Il décida à bon droit.
Um diese Stunde konnte man gut mit ihm reden, weil er da immer recht mild und leutselig war. À cette heure on pouvait facilement lui parler, car il était alors assez calme et affable.
Denken Sie darüber nach und halten Sie mich auf dem Laufenden über Ihre Entscheidung. Réfléchissez-y et tenez-moi au courant de ce que vous décidez.
Denk darüber nach und sag mir, wie du dich entscheidest. Réfléchis-y et dis-moi ce que tu décides.
Nach dem Gesetz müssen Kinder in die Schule gehen. D'après la loi, les enfants doivent aller à l'école.
Ich kam vor drei Jahren nach Tokyo und seither habe ich hier gelebt. Je suis venu à Tokyo il y a trois ans et ai vécu ici depuis.
Jim schaute nach links und rechts, bevor er die Straße überquerte. Jim regarda à droite et à gauche avant de traverser la rue.
Er kam nach Tokio und heiratete sie dort. Il vint à Tokyo et la maria là-bas.
Schau nach links und rechts bevor du über die Straße gehst. Regarde à gauche et à droite avant de traverser.
Er strebt immer nach Erfolg und Reichtum. Il est toujours à la recherche du succès et de la richesse.
Ich möchte gern ins Ausland, nach Italien und Spanien zum Beispiel. Je veux aller à l'étranger, par exemple, en Italie et en Espagne.
Lies doch nicht immer nur Bücher, sondern geh mal nach draußen und gönn deinem Körper etwas Bewegung. Ne fais donc pas toujours que lire des livres, mais va un peu dehors et accorde à ton corps un peu d'exercice.
Nach Sammlung und Auswahl des Materials, benötigst du die Hilfe deiner kreativen rechten Gehirnhälfte. Après la collecte et le choix du matériau, tu as besoin de l'hémisphère créatif droit de ton cerveau.
Ich fahre oft in den Urlaub nach Brasilien und besuche Bekannte. Je pars souvent en vacances au Brésil et rends visite à des connaissances.
Er ist vor zehn Jahren nach Italien gegangen und lebt seither dort. Il se rendit en Italie il y a dix ans, et vit là-bas depuis.
In China ist die Nachfrage nach Energie sehr groß und sie wächst äußerst rasch. En Chine, la demande en énergie est immense et elle croît extrêmement rapidement.
Vergessen Sie bitte nicht, diese Medizin zweimal am Tag nach dem Essen morgens und abends einzunehmen. Veuillez ne pas oublier de prendre ce médicament deux fois par jour après les repas du matin et du soir.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.