Exemples d'utilisation de "sich miteinander abstimmen" en allemand

<>
Lasst uns abstimmen. Faisons un vote.
Zwei Firmen konkurrieren miteinander um die Marktführerschaft. Deux entreprises s'affrontent pour la domination du marché.
Sie unterhielten sich wie alte Freunde. Ils s'entretinrent comme de vieux amis.
Auf alle Fälle muss man in dem Referendum am 18. Februar mit "ja" abstimmen. En tous cas il faut voter oui au référendum du 18 février.
Wir müssen miteinander reden. Nous devons nous parler.
Schau mal, was sich draußen tut. Regarde ce qui se passe dehors.
Wir scherzten immer viel miteinander. Nous blaguions toujours beaucoup l'un avec l'autre.
Leider hat er sich bei dem Unfall das Bein gebrochen. Malheureusement, il s'est cassé la jambe dans l'accident.
Sie reden viel miteinander, telefonisch und persönlich. Ils parlent beaucoup ensemble, au téléphone et en personne.
Sein großer Bruder und er gleichen sich wie ein Ei dem anderen. Son grand frère et lui se ressemblent comme deux gouttes d'eau.
Er und ich sind fast schon telepathisch miteinander verbunden. Sobald einer von uns etwas sagt, ist der andere schon dabei zu antworten. Lui et moi avons une compréhension quasi-télépathique de chacun. Aussitôt que l'un de nous dit quelque chose, l'autre est déjà en train de répondre.
Sein Zustand befindet sich zwischen Hammer und Amboss. Sa situation est entre le marteau et l'enclume.
Wir hatten ein vertrauliches Gespräch miteinander. Nous eûmes ensemble un entretien confidentiel.
Der Gitarrist schmiss sich in die Menge. Le guitariste s'est jeté dans la foule.
Ich habe Angst, dass sie nicht gut miteinander zurechtkommen. J'ai peur qu'ils ne s'entendent pas très bien.
Es geht darum, sich zu bemühen, auch wenn wir Fehler begehen. Il s'agit de se donner du mal, même si nous commettons des fautes.
Sie streiten viel, aber die meiste Zeit kommen sie ganz gut miteinander aus. Ils se disputent beaucoup, mais la plupart du temps, ils s'entendent tout à fait bien.
Ihre Furcht legte sich allmählich. Sa peur s'apaisait progressivement.
Sie sagten, sie würden nicht miteinander kämpfen. Ils dirent qu'ils ne se combattraient pas l'un l'autre.
Anderen zu helfen heißt sich selbst zu helfen. Aider les autres, c'est s'aider soi-même.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !