Exemples d'utilisation de "sich nicht von Interesse sein" en allemand

<>
Das habe ich wirklich nicht von dir erwartet. Je ne m'attendais vraiment pas à ça de ta part.
Ein Baby kann sich nicht selbst versorgen. Un bébé est incapable de prendre soin de lui-même.
Ich bin nicht von hier. Je ne suis pas d'ici.
Meine Lehrerin kann sich nicht durchsetzen. Mon institutrice ne sait pas s'imposer.
Du kannst nicht von mir erwarten, dass ich immer an alles denke! Tu peux pas attendre de moi que je pense toujours à tout !
Er interessiert sich nicht für Politik. Il ne s'intéresse pas à la politique.
In letzter Zeit habe ich nicht von ihr gehört. Je n'ai pas entendu parler d'elle ces derniers temps.
Sie hätten sich nicht beeilen müssen; Sie sind zu früh gekommen. Vous n'auriez pas dû vous presser ; vous êtes arrivée trop tôt.
Ich kann ihn nicht von seinem Bruder unterscheiden. Je ne sais pas le distinguer de son frère.
Sie brauchen sich nicht zu beeilen. Vous n'avez pas besoin de vous presser.
Bitte lenkt mich nicht von meiner Arbeit ab. Ne me distrayez pas de mon travail, je vous prie.
Wer sich nicht seiner Vergangenheit erinnert, ist verurteilt, sie zu wiederholen. Qui ne peut se souvenir de son passé est condamné à le revivre.
Ich kann sie nicht von ihrer Zwillingsschwester unterscheiden. Je ne peux la différencier de sa soeur jumelle.
Sie brauchen sich nicht beeilen. Vous n'avez pas besoin de vous presser.
Sein Bart ist nicht von Flachse, er ist von Feuersglut, ist durch den Tisch gewachsen, worauf sein Kinn ausruht. Sa barbe de braise ardente et non pas de linon, de la table sur laquelle repose son menton.
Der Redner konnte sich nicht Gehör verschaffen. L'orateur ne pouvait se faire entendre.
Lass dich nicht von seinen Gehässigkeiten unterkriegen. Ne laisse pas ses remarques sarcastiques prendre le dessus sur toi.
Er kümmert sich nicht um seine Kinder. Il ne s'occupe pas de ses enfants.
Er wich nicht von seinen Prinzipien. Il ne s'écarta pas de ses principes.
Es gibt Fälle, in denen Ehrlichkeit sich nicht auszahlt. Il y a des cas où l'honnêteté ne paie pas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !