Sentence examples of "sich vor Lachen wälzen" in German

<>
Ich habe mich vor Lachen gekrümmt. Je me suis plié de rire.
Sie fürchtete sich vor ihrem eigenen Schatten. Elle eu peur de sa propre ombre.
Aber im Ernst, die Episode 21 hat mich fast vor Lachen weinen lassen. Mais sérieusement, l'épisode 21 m'a presque fait pleurer de rire.
Alle Kinder verneigten sich vor dem Lehrer. Tous les enfants s'inclinèrent devant l'instituteur.
Sie konnte nicht mehr vor Lachen. Elle était prise d'un fou rire.
Der Unfall ereignete sich vor meiner Ankunft. L'accident s'est produit avant mon arrivée.
Ich kann mich vor Lachen nicht mehr halten. Je n'arrive plus à m'empêcher d'éclater de rire.
Wer Stroh im Kopf hat, muss sich vor jedem Funken Wahrheit hüten. Celui qui a du foin dans le crâne doit se garder de toute étincelle de vérité.
Die Killergurke erstickte fast vor Lachen, als sie die Spekulationen der Medien über sich las. Le concombre tueur manqua de s'étouffer de rire en lisant les spéculations médiatiques à son sujet.
Niemand verneigte sich vor ihm. Personne ne s'inclinait devant lui.
Ich ertrage es nicht, wenn man sich vor anderen über mich lustig macht. Je ne supporte pas qu'on se moque de moi devant les autres.
Man sagte einem chinesischen Bauern, er solle sich vor dem Besuch des Präsidenten Hu Jintao nicht rasieren, damit er im Fernsehen "rustikaler" aussieht. On a demandé à un paysan chinois de ne pas se raser pour accueillir le président Hu Jintao, afin de faire « plus rustique » à la télévision.
Er fand einen alten kaputten Stuhl und setzte sich vor das Klavier. Il trouva une vieille chaise cassée, et s'assit devant le piano.
Der Mann stellt sich vor, dass er ein junges Mädchen vor sich sieht. L'homme s'imagine qu'il voit une jeune fille.
Einige Leute fürchten sich vor Spinnen. Certaines personnes ont peur des araignées.
Als er den Raum verließ, verbeugte er sich vor mir. Comme il quittait la pièce, il s'inclina devant moi.
Er fürchtet sich vor seinem eigenen Schatten. Il a peur de son ombre.
Sie sollten sich vor dem Essen die Hände waschen. Vous devriez vous laver les mains avant le repas.
Es ist bisweilen schwer, sich vor Publikum verständlich zu machen. Il est parfois difficile de se faire comprendre en public.
Sie war außer sich vor Wut. Elle était hors d'elle.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.