Exemples d'utilisation de "Meistern" en allemand

<>
Wir sollten von den Meistern lernen. Нам следует учиться у мастеров своего дела.
Wie wir allerdings in den Neunzigerjahren gelernt haben, heißt das nicht, dass die bevorstehenden Schwierigkeiten einfacher zu meistern wären. Но, судя по опыту 1990-х годов, это не означает, что справиться с новыми задачами будет легче.
Man mag mit Glück geboren sein, oder wissen, wie man seine neokortikale Säule meistern kann, und kann eine fantastische Symphonie spielen. Кому-то повезло с рождением, или кто-то смог овладеть своими колонками неокортекса, и исполняет потрясающие симфонии.
Also habe ich angefangen, zu überlegen, was es ist, worin uns diese Spiele zu Meistern machen. Я начала думать о том, в чём же именно эти игры делают нас мастерами.
Um die transnationalen Herausforderungen zu meistern, die das globale Informationszeitalter charakterisieren, wird die internationale Gemeinschaft weiterhin eine Reihe komplementärer Netzwerke und Institutionen entwickeln müssen, die den globalen Rahmen der UN ergänzen. Чтобы справиться с межнациональными проблемами, которые характеризуют глобальный информационный век, международное сообщество будет вынуждено развивать серию дополнительных структур и учреждений, которые будут дополнением к глобальной структуре ООН.
Die Notwendigkeit, erfolgreich zu kommunizieren, bildet zusammen mit den Marktkräften einen starken Anreiz, die englische Sprache zu meistern und einen gewissen Grad an Anpassung hinzunehmen. Необходимость эффективно общаться вместе с рыночными силами создают мощный стимул овладеть английским и достичь определённой степени ассимиляции.
Neunjährige sind Meister des Verbergens. Девятилетние дети уже мастера маскировки.
Normalerweise sollte man mit 79 Punkten Meister sein. Как правило, 79 очков предполагает звание чемпиона.
Sie haben diese Aufgabe blendend gemeistert Вы справились с этой задачей блестяще
Und es hat sich herausgestellt, dass die Analphabeten Meister des Delegierens sind. Выяснилось, что неграмотные люди - отличные специалисты по делегированию.
Parasiten sind Meister der Biotechnologie. Паразиты - мастера биотехнологий.
Deep Blue schockierte den Meister, indem er das Duell 3,5 zu 2,5 gewann. "Дип Блю" произвел впечатление на чемпиона, выиграв 3,5 - 2,5.
Die Fußballauswahl hat die schwerste Aufgabe der ganzen Saison gemeistert! Национальная команда успешно справилась с самой сложной задачей сезона!
Das Werk lobt den Meister Хорошего мастера узнают по работе
Damals, ich sehe nicht so aus, war ich der indische Meister im Squash für drei Jahre. Тогда это мне не было важно, но я был национальным чемпионом Индии по сквошу на протяжении трёх лет.
Tatsächlich ist der bisher der Einzige, der sie gemeistert hat. Фактически, он единственный человек, которому пока что удалось с ними справился.
In der Beschränkung zeigt sich erst der Meister В умении обходиться малым виден мастер
Im Duell von 1996 überraschte Deep Blue den Meister, indem er ihn in der ersten Partie schlug. В матче 1996 года "Дип Блю" удивил чемпиона, выиграв у него в первой игре.
Auch deshalb darf erwartet werden, dass dieser flexible Gigant auch die nächste Krise meistert. Поэтому можно ожидать, что даже если разразится еще один кризис, этот гибкий гигант справится с ситуацией.
Ronald Reagan war ein Meister der wohlgewählten Anekdote. Рональд Рейгэн был мастером подходящего анекдота.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !