Usage examples of "bezweifelt" in German with translation to Russian

<>
Kein einziger seriöser und kompetenter Wissenschaftler bezweifelt das. Ни один серьёзный и компетентный учёный в этом не сомневается.
Kein Wissenschaftler bezweifelt diese Tendenz aber Forscher auf der ganzen Welt versuchen sie zu ergründen. Ни один ученый не подвергает сомнению этот график, но лаборатории по всему миру пытаются выяснить, почему так происходит.
Niemand bezweifelt, dass zur Bekämpfung von Terroristen geheimdienstliche Operationen und Polizeimaßnahmen erforderlich sind. Никто не сомневается в том, что операции спецслужб и полицейские расследования необходимы для борьбы с террористами.
Unter Ökonomen wird selten bezweifelt, dass die Einführung des Euro Polen anhaltende Nettogewinne bringen wird. Экономисты почти не сомневаются в том, что вступление в зону евро принесет Польше устойчивую чистую прибыль.
Allerdings darf bezweifelt werden, dass die Situation wirklich so gefährlich ist, wie in den jüngsten Schlagzeilen dargestellt. Однако есть основания сомневаться, что ситуация так же опасна, как свидетельствуют последние новости.
Niemand bezweifelt, dass Deutschland und die meisten anderen Mitglieder der Eurozone eine Fortführung der Einheitswährung bevorzugen würden. Никто не сомневается, что Германия и большинство других членов еврозоны предпочитают сохранить единую валюту.
Kein Mensch bezweifelt heute, dass mit dem Erreichen der WWU auch der enorme Veränderungsdruck in ganz Europa stark nachgelassen hat. Сегодня никто уже не сомневается в том, что после создания ЭВС, сильное напряжение, вызванное необходимостью вносить изменения, значительно спало по всей Европе.
Ich wage es zu bezweifeln. Сомневаюсь.
Die amerikanischen Bürger allerdings bezweifeln beides. Но сегодня американские граждане сомневаются как в первом, так и во втором.
Ich bezweifle es nicht im Geringsten. Я в этом совсем не сомневаюсь.
Skeptiker bezweifeln, dass ausländische Unterstützung wirklich hilft. Скептики сомневаются в том, что иностранная помощь действительно помогает.
Aber ich bezweifle, dass es so ist. Однако я сомневаюсь, что это произошло.
"Ich bezweifle, dass wir jemals die Wahrheit erfahren. сомневаюсь, что мы когда-нибудь узнаем правду.
Wenn du alles bezweifelst, bezweifle wenigstens auch deinen Zweifel. Если ты сомневаешься, сомневайся по крайней мере и в своём сомнении.
Wenn du alles bezweifelst, bezweifle wenigstens auch deinen Zweifel. Если ты сомневаешься, сомневайся по крайней мере и в своём сомнении.
Palästinensische Sicherheitskräfte bezweifeln, dass dies die letzten Opfer gewesen sind. Но сотрудники службы безопасности Палестины сомневаются в том, что эти жертвы станут последними.
Ich bezweifle, dass sich mir derartiges noch einmal bieten wird. И сомневаюсь, что когда-либо увижу.
Doch bezweifeln einige Wirtschaftswissenschaftler, dass diese Ereignisse eine erschöpfende Erklärung bieten. Но некоторые экономисты сомневаются в том, что эти события отражают все причины.
Heute bezweifeln nur noch wenige Wissenschaftler, dass sich die Erdatmosphäre erwärmt. Сегодня мало кто из учёных сомневается в том, что атмосфера Земли нагревается.
Ich bezweifle allerdings, dass viele Iraker ihre Situation heute ebenso beurteilen. Однако я сомневаюсь, что большинство иракцев разделяют подобное чувство.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!