Usage examples of "daraus" in German with translation to Russian

<>
Ich habe etwas daraus gelernt. Я извлекла из этого урок.
Und daraus entstehen neue Möglichkeiten für die EDV. И отсюда, у вас появляются новые возможности в вычислениях.
Daraus ergibt sich eine zweite Lehre. Из этого следует второй урок.
Daraus folgt, dass sich Eltern mit mehreren Kindern auch sicher genug fühlen könnten, um mehr zu konsumieren. Отсюда следует, что родители нескольких детей также могут чувствовать себя достаточно уверенно, чтобы потреблять больше.
Ich habe eine Lehre daraus gezogen. Я извлекла из этого урок.
Daraus folgt, dass Verfassungen geändert werden müssen, um die Bedeutung des Kongresses zu verringern, die richterliche Gewalt unterzuordnen und die wirtschaftlichen Ressourcen zu zentralisieren. Отсюда следует логика необходимости изменения конституции с целью сокращения полномочий конгресса, подчинения судебной власти и централизации экономических ресурсов.
Daraus ist jedoch nie etwas geworden. Но из этого ничего не вышло.
Es wäre allerdings irreführend daraus schließen zu wollen, dass Wachstum das Einkommen der Armen "etwa im gleichen Maß wie das Einkommen aller anderen Menschen steigert." Тем не менее, якобы проистекающий отсюда вывод о том, что рост экономики увеличивает доходы бедных "примерно в том же объеме, как и доходы всех остальных", окажется обманчивым.
und ein paar Lehren daraus ziehen. как проходит этот процесс, и извлечём из этого урок.
Dann beginnen sie damit, Arbeitsgruppen zu bilden, die sich unterschiedlichen Aspekten widmen und daraus entwickeln sie eine ganze Reihe an Projekten, die dann vom Transition-Projekt selbst unterstützt und ermöglicht werden. Затем они организуют рабочие группы для изучения различных аспектов, и отсюда рождается целый ряд проектов, поддержку в осуществлении которых оказывает уже само движение "Переходный период".
Daraus konnten keine funktionierenden Beziehungen erwachsen. Из этого поступка не могли появиться никакие работоспособные взаимоотношения.
Zwar sieht man inzwischen ein, dass das zu etwas führen kann, was die Ökonomen "mehrfache Gleichgewichte" nennen, aber man leugnet weiterhin die eindeutigen Folgen, die sich daraus ergeben, nämlich, dass die Finanzmärkte nicht sich selbst überlassen bleiben dürfen. Сейчас уже понятно, что это может привести к тому, что экономисты называют "множеством равновесий", но мы продолжаем отрицать следующие отсюда четкие выводы, что нельзя оставлять финансовые рынки с их собственными методами регулирования.
Und was hat er daraus gelernt? И что он извлёк из этого?
Und wenn es daher der Fall ist, so wie ich vermute, dass eins der Phänomene unserer Zeit die Globalisierung der Macht ist, dann folgt daraus, dass es eine der Herausforderungen unserer Zeit ist, den globalen Raum zu regulieren. И если это так, - а я уверен, что один из феноменов нашего времени - это глобализация власти, - то отсюда вытекает одна из проблем современности - переход управленческой системы в мировое пространство.
Daraus ist noch nie etwas Gutes entstanden. Из этого ничего хорошего никогда не получалось.
Daraus ist sicher eine Lehre zu ziehen. Конечно, из этого нужно извлечь урок.
Und was hat die Menschheit daraus gemacht? И что же человек извлёк из этого факта?
So manche Lektion kann daraus gelernt werden. Из этого можно извлечь много уроков.
Und hat er irgendeine Lehre daraus gezogen? Но вынес ли он какой-то урок из этого?
Nun vielleicht, OK, aber was wird daraus folgen? Хорошо, может быть, но что должно следовать из этого?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!