Exemples d'utilisation de "erneut" en allemand

<>
Also fragen wir uns erneut: Давайте снова зададим вопрос:
Ich wollte dieses Video auf den neuesten Stand bringen und es Ihnen erneut zeigen. Я хотел немного обновить это видео, и показать его ещё раз.
Erneut kann Libyen als Paradebeispiel dienen: Ливия снова является хрестоматийным примером:
Erneut sprachen die Schwellenländer beinahe einstimmig. Развивающиеся экономики снова заговорили почти в унисон.
Aber dann fällt sie erneut zurück. Но вдруг она снова падает.
Wir können das nicht erneut geschehen lassen. Мы не можем позволить подобному случиться снова.
Aber dann kam erneut die Realität dazwischen. Но реальность вмешалась снова.
Nun haben wir also die Zeitskalen erneut verschnellert. Мы снова ускорили ход времени.
Jetzt muss man sich dieser Herausforderung erneut stellen. Она снова должна принять вызов.
Fujimori kam für ärztliche Untersuchungen erneut ins Krankenhaus Фухимори был снова госпитализирован для медицинского обследования
Erneut war der Zeitpunkt ein Hauptfaktor, der Empörung auslöste. И снова выбор момента вызвал наибольшую критику.
Nehmen Sie erneut an, Sie seien der verantwortliche Minister. Снова предположим, что Вы - ответственный министр.
Verständlicherweise gibt es Bedenken, dass dies erneut passieren könnte. Есть понятное нежелание допустить, чтобы это случилось снова.
Griechenland müsste zudem seine Staatsschuld erneut restrukturieren und verringern. Греции также придется реструктуризировать и снова сократить свой госдолг.
Erneut richtete sich die Kritik vor allem gegen den Zeitpunkt. Снова выражалось неодобрение, которое в основном касалось выбора времени.
Mit dem Niedergang des Forums wurden die Menschen erneut passiv. Когда это произошло, люди снова стали пассивными.
Wenn Europa nicht wachsam bleibt, werden gewaltvolle Konflikte erneut möglich sein. Если бдительность Европы снизится, военный конфликт может снова стать возможен.
Das Land erneut sich selbst zu überlassen, wäre eine verbrecherische Torheit. Снова бросить Афганистан на произвол судьбы было бы преступной глупостью.
Ich traf das Mädchen erneut, das ich letztens im Park getroffen habe. Я снова встретил девочку, которую в последний раз встретил в парке.
2002 verhaftete die Polizei Hadjiev erneut, als Reaktion auf einen turkmenischen Auslieferungsantrag. Полиция арестовала Хаджиева снова в 2002 году в ответ на запрос об экстрадиции из Туркменистана.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !