Exemples d'utilisation de "gegangen" en allemand

<>
Und so bin ich runter ins Greenwich Village gegangen, um nach diesem Hügel zu schauen. Поэтому я иду по Гринвич-Виллидж и ищу этот холм.
Sein Verstand ist spazieren gegangen. Твой разум пошёл гулять.
Er ist selten dorthin gegangen. Он редко туда ходил.
In China ist der Führungswechsel reibungslos über die Bühne gegangen. В Китае смена руководства прошла гладко.
Aber sie haben bemerkt, dass ich gemogelt habe, da ich nur bis 1994 gegangen bin. Но если заметить, я смухлевал, потому что я дошёл только до 94-го.
Ich wäre gerne ins Kino gegangen, wenn ich die Zeit dazu gehabt hätte. Я бы с удовольствием сходил в кино, если бы у меня было тогда время.
Ich bin zum Central Park gegangen und habe die geschwungene Topografie gesehen im Gegensatz zur schroffen und steilen Topografie in der Innenstadt Manhattans. Я иду в Центральный Парк и вижу волнистый рельеф парка, встречающегося на пути с неровностями и изгибами рельефа центра Манхэттена.
Was also ist schief gegangen? Итак, что же пошло не так?
Ich bin da zur Schule gegangen. Я ходил там в школу.
Seither war ich immer die Brücke, und viele Menschen sind über mich gegangen. С тех пор я стала мостом, через который прошли многие.
Ich bin zum Times Square gegangen, sah all die tollen Frauen an der Leinwand und ich fragte mich, warum niemand die historischen Gebilde dahinter betrachtet. Я иду на Таймс Сквэр и смотрю на восхитительных дам на билбордах, и мне интересно, почему никто не смотрит на исторических персонажей, бывших здесь до них.
Wir sind ins Museum gegangen. Мы пошли в музей.
Ich bin dort zur Schule gegangen. Я ходил там в школу.
Das ist so lange her, dass ich mit meiner Familie ins Disneyland gegangen bin. Прошло много времени с тех пор, как я со своей семьей был в Диснейлэнде.
Die Mitglieder der Eurozone sind mehr und mehr ihre eigenen Wege gegangen und treten sogar offen für nationalistische wirtschaftspolitische Maßnahmen ein, die der Eurozone in ihrer Gesamtheit schaden. Государства-члены еврозоны все больше шли своим путем, даже откровенно защищая националистическую экономическую политику, которая вредит еврозоне в целом.
Ich bin um eins schlafen gegangen. Я пошёл спать в час.
Bist du gestern zur Schule gegangen? Ты ходил вчера в школу?
Bis jetzt ist der Niedergang der ehemaligen Sowjetunion relativ gut über die Bühne gegangen. До сих пор закат того, что когда-то было Советским Союзом, проходил относительно хорошо;
Immer wenn ich ihr erzählt hatte, ich würde draußen mit den Kindern spielen, bin ich in der Nachbarschaft von Tür zu Tür gegangen und habe Kleiderbügel gesammelt, um sie im Keller zum Verkauf zu sammeln. Потому что, когда я говорил маме, что иду гулять с детьми, я ходил по соседним домам и собирал вешалки, чтобы затем продать их.
Ist er gestern nach Hause gegangen? Он пошёл вчера домой?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !