Exemples d'utilisation de "kleineren" en allemand

<>
Auch die Behandlung von kleineren Kindern hat Vorteile. Есть положительные результаты в лечении более маленьких детей.
Cockerspaniel-Hündin Ruby war nach einem kleineren Verkehrsunfall davongelaufen Кокер-спаниель Руби убежала после того, как попала в небольшое ДТП
Die kleineren EU-Staaten könnten ebenfalls von einer Auszeit profitieren. Перерыв может пойти на пользу и малым странам ЕС.
Schauen Sie auf diese andere, kleineren Protuberanzen. Обратите внимание на другие, более мелкие выступы.
Außerdem gibt es diese kleineren Zellen wie sie sehen werden. Как видите, существуют эти меньшие клетки.
Allerdings sind auch die Erfolgschancen, maßgebliche Aspekte des Wohlfahrtsstaates beizubehalten in kleineren Staaten höher. В тоже время маленькие государства имеют больше шансов преуспеть в защите принципиальных аспектов государства всеобщего благоденствия.
Für die kleineren Länder der EU ist die Lektion eindeutig: Для небольших стран ЕС урок понятен:
Es gab da ein kleines lokales Problem in ein paar unserer kleineren Kolonien, aber. Ну были у нас небольшие проблемы в каких-то малых колониях, и всё же.
Sie sind Teil größerer Systeme und bestehen aus kleineren Untersystemen. Они обе включены в более крупные системы и в то же время состоят из более мелких подсистем.
Also man sieht, daß die größeren Teile in die kleineren Teile passen. Итак, вы видите, как большая деталь помещается в меньшую деталь.
Die Transition erweitert unsere Horizonte und macht die Welt zu einem kleineren, zugänglicheren Ort. Transition с одновременным расширением горизонтов делает мир меньше и доступнее.
Wer will sie, außer vielleicht die kleineren Mitglieder der EU? кто его хочет, за исключением, возможно, небольших членов ЕС?
Genauso wurden in den USA die kleineren Banken, die überwiegend kleine und mittelgroße Unternehmen finanzieren, ziemlich vernachlässigt. Так же в США мелкие банки, которые в основном финансируют малые и средние предприятия, были проигнорированы.
Theoretisch unterlag die Währungspolitik dem Currency Board, das die Briten für ihre kleineren Kolonien erfunden hatten. В теории валюта регулировалась Валютным комитетом, руководствующимся определенными правилами, которые британцы изобрели для своих более мелких колоний.
Beim Arogya Parivar-Modell von Novartis werden Medikamente in kleineren, erschwinglicheren Packungsgrößen verkauft. Модель Novartis Arogya Parivar предусматривает продажу лекарств в меньших, более доступных упаковках.
Sie essen von kleineren Tellern, so dass sie eher weniger Kalorien mit jeder Mahlzeit aufnehmen. еда подаётся в маленьких тарелках, так что за раз съедается меньше калорий.
In kleineren, schwächeren Ländern spielen externe Faktoren eine besonders wichtige Rolle. Внешние факторы имеют особую важность в небольших, слабых странах.
Es sind nun die kleineren Länder der EU, die am meisten von einer breiteren und vertieften europäischen Integration profitieren. Теперь уже малые государства ЕС получают наибольшую выгоду от расширения и углубления европейской интеграции.
Danach können wir das Gehirn in weitere Teile zerlegen, die wir dann in einen kleineren Tiefkühler legen können. Далее мы могли разделить мозг на более мелкие части, которые потом помещались в меньший криостат.
Und wir haben versucht ob wir das mit einem noch kleineren Genom erreichen können. Мы пытались понять, сможем-ли мы получить ещё меньший геном.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !