Usage examples of "sich dick füttern" in German with translation to Russian

<>
Während US-Vizepräsident Dick Cheney die Idee der Energieerhaltung verunglimpft, haben die führenden Politiker Chinas einen neuen Fünfjahresplan verabschiedet, in dem sich das Land verpflichtet den Energieverbrauch um ein Fünftel, die industrielle Umweltverschmutzung um ein Zehntel und den Wasserverbrauch der Industrie um ein Drittel zu senken. В то время как вице-президент США Дик Чейни ставит под сомнение идею экономии энергии, руководство Китая приняло новый пятилетний план, предусматривающий сокращение потребления энергии в стране на 1/5, промышленного загрязнения окружающей среды на 1/10 и промышленного потребления воды на 1/3.
Wir wissen nicht wie dick es ist, vermutlich mehrere Meilen, deshalb ist es sehr kostspielig und sehr kompliziert dort hinunter zu gehen - ein U-Boot, oder was auch immer, dort hinunter zu schicken - und zu erforschen. Мы не знаем его точной толщины, скорее всего он тянется на километры, так что будет очень трудно попасть под него - послать туда свою субмарину или чего там будет - и исследовать.
die KI Leute sagen, naja, das Ding in der Box ist ein programmierbarer Computer weil das das Äquivalent zu einem Gehirn ist und wir füttern es mit Inputs wir bringen es dazu etwas zu tun, haben ein gewisses Verhalten. Специалисты по искусственному интеллекту говорили, что внутри ящика находится программируемый компьютер, т.к. это эквивалентно мозгу, мы подадим что-то на ввод, заставим его сделать что-то, проявить какое-то поведение.
Und das ist eine perfekte Theorie in dem Sinne, dass fast alles in der Biologie sich nach der Form richtet. И это вполне приемлемая теория, потому что почти всё остальное в биологии работает по форме.
Die Barrieren sind nur etwa etwa 30 cm dick. Боны в диаметре составляют всего 33 сантиметра.
Aber es hat mich nie so getroffen, wie in diesem Moment, denn auf dem Bild war eine Frau, die versuchte ihr Baby zu füttern, aber sie hatte keine Milch um dies zu tun. Но именно в тот момент эта картинка сразила меня, потому что на ней была изображена женщина, пытавшаяся накормить своего ребенка, но у нее не было молока.
- sie kennen sich auch mehr im biblischen Sinn. - они также лучше знают друг друга в библейском смысле.
Es ist 21 2 Inch dick und an zwei Punkten gestützt. Она меньше 7 см толщиной, и опирается на две точки.
Die größte Schadstoffbelastung in ihm ist nicht die Straßenverschmutzung, sondern vielmehr Weißbrot von Leuten, die die Fische und Vögel füttern. и наибольшей зягрязняющей нагрузкой для которого является не дорожное загрязнение, а обычный белый хлеб, которым люди кормят рыб и птиц.
Denn auf Stufe Drei befinden sich die meisten von uns. Поскольку многие из нас живут на Уровне Три.
Während meiner Nachforschungen entdeckte ich schon bald, dass das, was ich fand, nicht das war, was ich erwartet hatte, nämlich, ehrlich gesagt, eine Menge Bierdosenpyramiden, dick gepolsterte Sofas und Flat-Screen-Fernseher. Так что на достаточно ранном этапе моих расследований я понял, что то, что открыл - не то, чего ожидал найти, что было, если быть честным, огромные кучи пивных банок и битком набитые диваны и телевизоры с плоским экраном.
Anstelle das zu tun, haben wir ein paar Fischstäbchen entwickelt, die Sie den Fischen füttern können. Отсюда и появилась идея рыбных палочек, которыми можно кормить рыбу.
Was machen Sie also, wenn sie sich überwältigt fühlen. Что же нужно делать, когда вы чувствуете себя в растерянности?
Ohne zu dick aufzutragen, stellt euch eine Welt vor, in der jeder vor die Tür gehen und sich an so einer Übung beteiligen kann, die hilft zu relaxen, gelassener und gesünder zu werden, Stress abzubauen - nach der man nicht als tobender Verrückter ins Büro kommt und abends mit noch mehr Stress beladen nach Hause geht. Не будем слишком экстремальными по этому поводу, но давайте представим мир, в котором каждый мог бы входить в определенную дверь и заниматься теми упражнениями, которые помогут ему расслабиться, сделают спокойнее, здоровее, снимут стресс - в котором вы больше не возвращаетесь в свой офис яростным маньяком, и в котором вы не приходите домой в стрессовом состоянии снова и снова.
Und dann dämmerte es mir, dass sie versuchte, mich mit einem Pinguin zu füttern. Я понял, что она пытается накормить меня пингвином.
Aber man stellt fest, dass man sich damit abfindet, die Kontrolle auf wunderbare Weise zu verlieren, was, wie wir meinen, unserem Leben sehr viel Sinn gibt und was äußerst befriedigend ist. Однако, вы понимаете, что сознательно соглашаетесь на эту действительно замечательную потерю контроля, которая, мы полагаем, придает огромный смысл нашей жизни и, несомненно, дает чувство удовлетворения.
Sehen Sie, wie dick er ist. Посмотрите какой он толстый.
Die 7.770.000 Quadratkilometer schwebender Sargasso-Algen-Teppich werden geernted, um Kühe zu füttern. 7.7 миллионов квадратных километров плавучих бурых водорослей в Саргассовом Море сейчас вылавливаются на корм коровам.
Als damals 1980 der Komiker Richard Pryor sich aus Versehen bei einem kleinen Drogenexperiment selbst in Brand steckte, hörte ich am nächsten Tag in Los Angeles und am übernächsten Tag in Washington D.C. Возвращаясь к 1980 когда комедиант Ричард Прайор случайно поджёг себя во время своих химических опытов, я был в Лос-Анджелесе на следующий день после происшествия, и ещё через два дня в Вашингтоне, округ Колумбия.
Das ist dick. Он толстый.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!