Usage examples of "tausend mal" in German with translation to Russian

<>
Es ist tausend Mal leitfähiger als Kupfer. Её электропроводность в тысячи раз выше чем y меди.
Diese ganze Prozedur läuft jedes Jahr mehrere tausend Mal ab. И так повторяется несколько тысяч раз в год.
Wer möchte schon, während US-Präsident Barack Obama überlegt, wie es mit diesem Krieg weitergeht, ein Faktum wiederholen, das bereits tausend Mal festgehalten wurde? По мере того как президент США Барак Обама размышляет о том, что делать с этой войной, кто захочет повторить позицию, которая уже высказывалась тысячи раз?
Die Erfindung wurde als der Beginn der Nano-Revolution gefeiert, einer Technologie, die in einem tausend Mal kleineren Maßstab arbeitet als die Welt der Mikroelektronik. Это было провозглашено началом нанореволюции - моментом появления технологий для масштабов, в тысячи раз меньших, чем в мире микроэлектроники.
Der PC auf meinem Schreibtisch ist hundert Mal schneller und hat tausend Mal mehr Speicherkapazität als der Rechner, der zu meiner Studienzeit für die ganze Univerität, an der ich studierte, zur Verfügung stand. Персональный компьютер, стоящий на моем столе, в сотни раз быстрее и имеет в тысячи раз больше памяти, чем универсальная ЭВМ, которая обслуживала весь мой университет в те годы, когда я был студентом.
Das große und aktiv teilnehmende Publikum (mehr als tausend Teilnehmer in Rangun) und die hervorragenden und bewegenden Präsentationen zweier weltbekannter burmesischer Ökonomen, die das Land in den 60er Jahren des vergangenen Jahrhunderts verlassen hatten und seit mehr als vier Jahrzehnten das erste Mal wieder zu Besuch waren, machten die Veranstaltungen zu einem denkwürdigen Ereignis. Мероприятия были впечатляющими - благодаря большой и активной аудитории (более тысячи человек в Янгоне), а также продуманным и впечатляющим презентациям двух всемирно известных мьянманских экономистов, покинувших страну в 1960-х гг. и вернувшихся со своим первым визитом за более чем четыре десятилетия.
Versuchen Sie mal, Sponsoren zu überreden, Ihnen ein paar tausend Dollar zu geben, um Pinguinen einen Satelliten-Sender auf den Rücken zu kleben. Попробуйте-ка убедить спонсоров дать вам несколько тысяч долларов, чтобы приклеить спутниковые метки на спины пингвинам!
Als ich mich das erste Mal mit Fischen auseinander gesetzt habe, die in etwas anderem als Zitronenscheiben und Butter geschwommen sind. Именно тогда я узнала, что рыбы плавают не только с дольками лимона и в масле.
Nur eine von tausend Lederrückenschildkröten erreicht das Erwachsenenalter. Только один из тысячи детенышей кожистых черепах достигнет зрелости.
Und jedes Mal wenn wir einsparen, werden mehr Orte infiziert, die nicht hätten infiziert werden sollen, und das bremst uns. И каждый раз, сэкономив, мы видим, что инфекция снова появилась там, где не должна была, и наша скорость замедляется.
Und es gibt noch tausend andere Projekte, die noch im - wie wir es nennen - Grübelstadium stecken. Тысячи других находятся на стадии, которую мы называем "приценкой".
Letztendlich müssten diese Dinger nicht mal die Erdoberfläche erreichen um großen Schaden anzurichten. Но астероидам не обязательно касаться земли, чтобы нанести большой ущерб.
Sie riskiert ihr berufliches Leben für etwas, das nach ihren eigenen Berechnungen nicht einmal in tausend Jahren funktionieren mag - vielleicht sogar niemals. Она рискует профессиональной карьерой ради того, что, по её собственным вычислениям, может не сработать ещё тысячу лет, а может и никогда.
Ich werde mich auf eine Statistik beziehen von der ich hoffe, dass die meisten von Ihnen schon mal gehört haben. Остановлюсь на одном из статистических показателей, о котором, думаю, многие слышали.
Es würden zwei oder drei tausend Bomben notwendig sein. Понадобилось бы 2 или 3 тысячи бомб.
Wie viele Menschen hier im Zimmer lächeln häufiger als 20 Mal pro Tag? Сколько присутствующих в этом зале улыбаются чаще 20 раз в день?
Und wir Menschen laufen erst seit 200 tausend Jahren aufrecht. И мы, люди, начали своё существование только 200 тысяч лет назад.
Wir schauen diese Bilder an, und wir verstehen, zum ersten Mal, unsere Rolle in der Versorgungskette. Мы смотрим на эти фотографии и впервые понимаем нашу роль в этой снабженческой цепочке.
Viele von Ihnen kennen wahrscheinlich Deb Roy, der im März zeigte, wie er mehr als 90 Tausend Stunden private Filmaufnahmen analysieren konnte. Думаю, многие из вас знакомы с Дебом Роем, который в марте продемонстрировал, как он смог проанализировать более 90,000 часов домашнего видео.
In Indien versteht man gar nicht, wo das Problem ist, denn die meisten Inder tanken jedes Mal nur zwei oder drei Gallonen. Индусы вообще не понимают, в чём проблема, потому что большинство из них заливают 8-12 литров за раз.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!