Exemples d’usage de "door key" en anglais avec traduction en français

<>
I lost the door key, so I can't enter the house. J'ai perdu la clé de la porte, alors je ne peux pas entrer dans la maison.
I can't open the door. Do you have the key? Je n'arrive pas à ouvrir la porte. As-tu la clé ?
I wanted to close the door, but I've lost the key. Je voulais fermer la porte mais j'ai perdu la clé.
After I shut the door, I remembered I had left my key behind. Je me suis rappelée que j'avais laissé mes clés à l'intérieur après avoir fermé la porte.
If I had taken the key, I wouldn't be standing behind the door. Si j'avais pris la clef, je ne serais pas debout derrière la porte.
The key to a situation often is in the neighbor's door. La clé d'un problème se situe souvent dans la porte du voisin.
The door opened automatically. La porte s'est ouverte toute seule.
I have lost my key. J'ai perdu ma clé.
Was that you at the door? Était-ce toi à la porte ?
Here is my key. Voici ma clef.
May happiness knock on your door. Le bonheur de mai frappe à ta porte.
Could you please tell me again where you put the key? Pourrais-tu me répéter où tu as mis la clé ?
I was dialing his number just as he walked through the door. Je composai son numéro lorsqu'il franchit la porte.
She's lost her car key. Elle a perdu sa clé de voiture.
In opening the door, I broke the lock. En ouvrant la porte, j'ai cassé la serrure.
This letter is the only key to the mystery. Cette lettre est la seule clé du mystère.
I had no sooner closed the door than somebody started knocking on it. J'avais à peine fermé la porte que quelqu'un frappa.
Is this the key you are looking for? Est-ce la clé que tu cherches ?
They are waiting for you in front of the door. Ils t'attendent devant la porte.
The key question is not what can I gain but what do I have to lose. La question clé n'est pas qu'est-ce que je peux gagner mais qu'est-ce que j'ai à perdre.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !