Exemples d'utilisation de "Advisers" en anglais

<>
In went ten military advisers. Поехали десять военных советников.
She could teach our financial advisers a few things or two. Она могла б научить наших финансовых консультантов паре вещей.
He crams his party with mediocrities, selects mostly bad advisers, and does not listen to the rare good ones. Он заполнил свою партию посредственностями, выбирает себе в основном плохих советчиков и не прислушивается к советам редких хороших советчиков.
After a while, his advisers complained. Вскоре советники пришли к нему с жалобой.
I was not fully aware of the decisions that my advisers were. Я не была полностью осведомлена о решениях, которые мои консультанты.
There will be no shortage of advisers inside and outside the national security bureaucracy that will attempt to persuade the next commander-in-chief to get more involved in certain conflicts that President Obama failed to quell or have even evolved into a worst shape. В аппарате национальной безопасности и за его пределами не будет дефицита советчиков, которые попытаются убедить нового главнокомандующего в необходимости активнее вмешиваться в те конфликты, которые президент Обама не сумел погасить, и которые при нем еще больше обострились.
Johnson’s advisers were not so Pollyannish. Советники Джонсона не были столь оптимистичны.
Rokahr and other advisers said there is a legitimate need for secrecy. Рокар и другие консультанты говорят, что существует законная потребность в скрытности.
President Barack Obama may have ruled out sending U.S. boots on the ground, but might he develop a new, intermediate category: "sneakers on the ground" — operatives, spotters, trainers, and advisers — some military, some civilian paramilitary — to create a capacity for intervention but without crossing the political third rail that is the deployment of "combat forces." Президент Барак Обама отказался от отправки американских войск и отправил вместо «военных сапог» некоторый новый род войск - «наземные кеды»: тренеров, советчиков, инструкторов, чтобы создать возможность для вмешательства без военной операции как таковой.
The key duties of assistant legal advisers include: К числу основных задач помощников советников относятся:
Costs include costs, charges and expenses, including those incurred in connection with advisers. Расходы включают затраты, издержки, расходы, включая те, которые понесены в связи с консультантами.
That person surrounds himself or herself with advisers. Этот человек окружает себя советниками.
For financial advisers, the current state of play is simply a good business opportunity. Для финансовых консультантов нынешние правила игры представляют собой всего лишь новую деловую возможность.
But why stop at governors or presidential advisers? Но зачем же останавливаться на губернаторах и советниках президента?
CST advisers helped to identify priorities for the UNAIDS unified budget and workplan for 2006-2007. Консультанты ГПСП помогают определить первоочередные задачи в рамках сводного бюджета и плана работы ЮНЭЙДС на период 2006-2007 годов.
Kennedy’s advisers knew of the Penkovsky material. Советники Кеннеди знали о материалах, переданных Пеньковским.
University researchers and professors act as scientific advisers and consultants in many methodologically demanding development projects. Университетские исследователи и преподаватели используются в качестве советников и консультантов по многим требующим методологических разработок проектам.
The same is true of advisers like Nkhoma. То же самое верно в отношении таких советников, как Нхома.
Given this, some Kremlin advisers want to let Navalny run, while keeping him off national television. На этом фоне некоторые кремлёвские консультанты предлагают разрешить Навальному участвовать в выборах, не пуская его, впрочем, на федеральные телеканалы.
Current White House advisers have a similar reaction. У нынешних советников в Белом доме схожая реакция.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !