Exemples d'utilisation de "Are" en anglais avec la traduction "обошлось"
Traductions:
tous516846
быть280901
являться44026
находиться13959
существовать13583
заключаться11569
оказываться9301
составлять8417
состоять5084
стоять4838
стоить4545
означать3733
представлять собой3728
служить2949
бывать1090
пребывать712
явиться554
выдаваться513
обойтись260
обстоять244
обходиться190
насчитываться172
найтись144
побывать128
доводиться122
крыться105
являть собой60
родом47
оказаться39
довестись38
обошлось36
из себя представлять29
выдаться17
житься13
представлять из себя12
ар11
пребыть5
явить собой3
явить собою2
autres traductions105667
Thanks to an anonymous tipster, there are no fatalities, but damage is reported to be in the hundreds of thousands of dollars.
Благодаря анонимному сообщению, обошлось без жертв, но нанесён ущерб в сотни тысяч долларов.
None of these American exits was without consequence.
Ни одно из этих американских отступлений не обошлось без последствий.
It was a costly decision for the Arab countries.
Это решение очень дорого обошлось арабским странам.
At first they thought his skull was fractured, but it ain't.
Сначала думали череп проломлен, но обошлось.
The only cost in most flocks is a loss of free mating.
И это обошлось им только в потерю свободы спаривания.
At first they thought his skull was fractured, but it ain't.
Сначала думали череп проломлен, но обошлось.
Augmenting Iranian power would be a high price to pay for subduing ISIS.
Подавление ИГИЛ путем усиления позиций Ирана обошлось бы слишком дорого.
But Russia’s involvement in ground operations has not been without its cost.
Но участие России в наземных операциях не обошлось без потерь.
I was worried the extra corn would make the loaf too loose, but it didn't.
Я беспокоилась, что если добавить кукурузу, то мясная запеканка развалится, но всё обошлось.
"Everyone in Mordovia knows that there is corruption involved in this construction," said the lawyer, Sergei Serebryakov.
"Каждый в Мордовии знает, что в этом строительстве не обошлось без коррупции", - говорит адвокат Сергей Серебряков.
Even if such a war ended in North Korea’s defeat, it would be extraordinarily costly by any measure.
Даже если подобная война закончилась бы поражением Северной Кореи, по всем меркам, это обошлось бы чрезвычайно дорого.
Ironically, if the F-35B had been close to on schedule, the attack could have cost over a billion dollars.
Если бы туда по графику прибыли самолеты F-35B, то это нападение обошлось США в миллиард с лишним долларов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité