Exemples d'utilisation de "Cutting" en anglais avec la traduction "срезать"
Traductions:
tous5988
сокращать1944
сокращаться1217
снижать911
отрезать306
сокращение184
вырезать149
разрезать128
перерезать108
резать89
срезать80
порезать44
прерывать43
разрезание25
подстригать24
остригать20
порезаться18
вырубка17
нарезать17
срубить16
рубить15
подрезать15
отсекать14
режущий13
разделка9
резка8
вредить5
нарубить5
прорезывать5
вырезание5
нарезка3
перерезание3
выпивать3
выпиливать3
кроить3
черенок3
перепиливать2
разрезка2
скроить1
накромсать1
подрубать1
гранение1
вырезка1
раскрой1
autres traductions526
The result is cutting corners, deficiencies in care, and poorer outcomes for patients.
Результатом является срезание углов, недостатки в уходе и более худшие результаты для пациентов.
But cutting moral corners in the name of expediency is a very dangerous business.
Но срезать моральные углы во имя целесообразности и выгоды - это очень опасное дело.
Historical collectors tend to frown on these kinds of permanent changes due to the required drilling into the receiver and cutting of the bolt handle.
Коллекционеры исторического оружия неодобрительно относятся к такого рода необратимым изменениям, поскольку это требует сверления ствольной коробки и срезания рукоятки затвора.
They are throwing away returns directly through trading costs and indirectly by cutting off their best-performing individual stocks due to the impatience of the manager.
Они прямо теряют прибыль на транзакционные издержки и косвенно срезают самые результативные акции из-за нетерпения управляющих.
As the IAEA Director General noted in his introductory statement to the February 2003 IAEA Board of Governors meeting, North Korea “displayed complete disregard for its obligations under the Safeguards Agreement by cutting all seals and impeding the function of surveillance cameras that were in its nuclear facilities”.
Как отметил Генеральный директор МАГАТЭ в своей вступительной речи перед Советом управляющих МАГАТЭ в феврале 2003 года, Северная Корея «проявила полное неуважение к своим обязательствам по Соглашению о гарантиях, срезав все пломбы и помешав работе видеокамер наблюдения, которые находились на ее ядерных объектах».
Things are even worse in Palestinian towns farther afield, such as Hebron, where Israeli settlers often behave like Wild West gunslingers, flouting the laws of their own country as they drive away Palestinians by cutting down their trees, poisoning their livestock, and subjecting them to other forms of torment, including fatal shootings, which have gone unpunished.
Дела обстоят еще хуже в палестинских городах, расположенных дальше, таких как Хеврон, где израильские поселенцы часто ведут себя как вооруженные бандиты с Дикого Запада, нарушая законы своей собственной страны, когда они изгоняют палестинцев, срезая их деревья, отравляя их домашний скот, подвергая их другим формам мучений, включая убийство из оружия. И это остается безнаказанным.
We stood together and watched the maids cut lettuces.
Мы стояли и смотрели, как служанки срезают салат.
The one on the right I treated like cut flowers.
С растением справа я поступил как со срезанными цветами.
As shown above, higher interest rates will cut profitability significantly.
Высокие процентные ставки могут значительно срезать доходность.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité