Exemples d'utilisation de "Exaggerated" en anglais

<>
But this fear is probably exaggerated. Но эти страхи, скорее всего, преувеличены.
Our triumphs and virtues are exaggerated; Наш триумф и добродетели преувеличены;
There is nothing inevitable about this trap, and its effects are often exaggerated. Эта ловушка не является чем-то неизбежным, а её влияние часто преувеличивается.
In fact, their estimates of the benefits of deregulation are completely exaggerated. К сожалению, их оценка выгод, создаваемых дерегулированием, абсолютна раздута.
A bubble begins with some fundamental good news (like Japan’s manufacturing prowess in the 1980s or America’s internet advances of the 1990s) that becomes exaggerated beyond recognition. Пузырь начинается с каких-нибудь существенных хороших новостей (как, например, Японская производственная мощь в 80-х гг. или американский прогресс в развитии Интернета в 90-х гг.), которые раздуваются более, чем до простого признания.
This perception is exaggerated, especially in the US. Подобное восприятие является утрированным, особенно в США.
The problem is real, though exaggerated. Однако проблема реальна, хотя ее размеры преувеличены.
The dangers should not be exaggerated. Не стоит преувеличивать опасности.
But the importance of labor mobility for a currency union should not be exaggerated. Но важность подвижности труда для валютного союза не должна преувеличиваться.
An exaggerated sense of lost glory helped incite the French Army to fake the evidence that convicted Captain Alfred Dreyfus of spying for the Kaiser. Раздутое чувство потерянной славы подстрекнуло французских офицеров сфальсифицировать доказательства по обвинению капитана Альфреда Дрейфуса в шпионаже в пользу Кайзера.
Actually, Bia, all those stories are highly exaggerated. Умничка, все эти истории сильно преувеличены.
OPEC’s impact on prices is grossly exaggerated. Влияние ОПЕК на цены на нефть чрезвычайно преувеличено.
In the United Kingdom, 40% believe that global warming is exaggerated and 60% doubt that it is man-made. В Великобритании 40% населения считает, что масштабы глобального потепления преувеличиваются, а 60% сомневаются, что оно является результатом деятельности человека.
With reference to the letter dated 20 June 2006 from the Permanent Representative of the Democratic People's Republic of Korea, which was circulated as a document of the General Assembly, I would like to express our regret that a request has been made once again to disseminate the letter based on unilateral and ungrounded allegations against Japan with unsubstantiated and exaggerated falsehood. Ссылаясь на письмо Постоянного представителя Корейской Народно-Демократической Республики от 20 июня 2006 года, которое было распространено в качестве документа Генеральной Ассамблеи, хотел бы выразить наше сожаление по поводу очередной просьбы распространить письмо, основывающееся на односторонних и необоснованных заявлениях в отношении Японии и содержащее голословные и раздутые ложные утверждения.
Americans and Chinese must avoid such exaggerated fears. Американцы и китайцы должны избегать таких преувеличенных страхов.
However, they are often exaggerated and certainly not insurmountable. Однако их часто преувеличивают сверх меры, и с ними определённо можно справиться.
“Globalization” has been a catchword for decades, and the need for global governance has admittedly been exaggerated in recent years, especially by those on the center left. «Глобализация» – это модное словечко уже несколько десятилетий, при этом в последние годы необходимость в глобальном управлении, возможно, стала слишком преувеличиваться, особенно теми, кто принадлежит к числу левых центристов.
I believe that these fears are exaggerated, even misplaced. Я считаю, что эти страхи преувеличены, даже неуместны.
Still, the significance of these changes should not be exaggerated. Но всё-таки значение этих изменений не следует преувеличивать.
The economist John Maynard Keynes was right when he said that “[T]he power of vested interests is vastly exaggerated compared with the gradual encroachment of ideas. Экономист Джон Мэйнард Кейнс (John Maynard Keynes) был прав, когда сказал, что "власть влиятельных деловых кругов слишком преувеличивается в сравнении с постепенным наступлением идей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !