Exemples d'utilisation de "Failures" en anglais avec la traduction "отказ"

<>
Automatic recovery from storage failures Автоматическое восстановление после отказа хранилища.
Structural failures of the latch and striker are the leading cause of door openings. Наиболее часто причиной открывания двери служат структурные отказы защелки и личинки.
If you do not see any DS2MB failures, use ReplMon to diagnose Active Directory replication. Если никаких отказов DS2MB не наблюдается, используйте средство ReplMon для диагностики репликации Active Directory.
It reacts to failures by asking the PAM to initiate a failover (if the database is replicated). Она реагирует на сбои, запрашивая у роли PAM отработку отказа (если база данных реплицирована).
Preliminary United States of America data indicates that there are approximately 926 sliding door failures each year. Предварительные данные Соединенных Штатов Америки показывают, что ежегодно имеет место около 926 случаев отказа раздвижных дверей.
The procuring entity may suspend the electronic reverse auction in the case of system or communications failures. Закупающая организация может приостановить электронный реверсивный аукцион в случае отказов системы или средств связи.
Odd behavior and failures have been exposed in Exchange environments where the maximum page size value has been increased. В средах Exchange, где было повышено значение максимального размера страницы, наблюдались неправильная работа и отказы.
If the msExchSmtpMaxMessageSize attribute is configured with too low a limit, it could cause public folder replication problems and other intra-organizational message delivery failures. Если атрибут msExchSmtpMaxMessageSize настроен с очень малым пределом, это может привести к проблемам репликации общих папок и к другим отказам доставки сообщений внутри организации.
If you do see DS2MB failures, or after you have eliminated or resolved any problems with Active Directory replication, restart the Exchange System Attendant service. Если отказы DS2MB видны либо если устранены или разрешены какие-либо проблемы с репликацией Active Directory, перезапустите службу «Системный помощник Exchange».
The objective of this proposal is to develop a global technical regulation regarding door locks and door retention components intended to reduce door latch system failures. Цель настоящего предложения заключается в разработке глобальных технических правил, касающихся дверных замков и элементов крепления дверей, призванных сократить частотность отказа дверных запорных систем.
Tupolev’s breakthrough airliner had experienced two other mid-flight engine failures in the first half of 1958, both of which had ended in miraculous recoveries. В первой половине 1958 года у революционного туполевского лайнера было еще два отказа двигателя в полете, но в обоих случаях экипажам каким-то чудом удалось спасти машины и людей.
But something else happened in the early 1980s, and that was that there was a mysterious epidemic of failures of tape drives all over the United States. Однако, в начале 1980-х случилось кое-что иное, а именно - мистическая эпидемия отказов ленточных носителей по всем США.
Host-based failover clustering refers to any technology that provides the automatic ability to react to host-level failures and start affected virtual machines on alternate servers. Централизованной отказоустойчивой кластеризации называется любая технология, обеспечивающая автоматическое способности реагировать на отказы узла уровня соответствующие виртуальные машины и запустить на альтернативные серверы.
On the basis of specific conditions, the number of successive samples (Ni), the number of rechecks (i = 1, … n) and the number of allowable failures are specified. Исходя из определенных условий, задаются объемы последовательных выборок образцов (Ni), число повторных проверок (i = 1, …, n), число допустимых отказов (di).
The overall GEO simulation was designed to determine the collision risk in GEO and to take account of the effects of satellite failures, future launch traffic and re-orbiting trends. Была разработана общая модель ГСО для определения риска столкновений на ГСО и учета последствий отказа спутников, интенсивности запусков и мероприятий по уводу с орбиты в будущем.
With managed availability, internal monitoring and recovery-oriented features are tightly integrated to help prevent failures, proactively restore services, and initiate server failovers automatically or alert administrators to take action. Благодаря тесной интеграции управляемой доступности, внутреннего мониторинга и функций восстановления можно предотвращать сбои, заранее восстанавливать работу служб и инициировать автоматическую отработку отказа, а также оповещать администраторов.
FXDD is not responsible and liable for delays or partial or total failures in any online (electronic) Trading Platforms or any communications facility or other causes beyond FXDD's reasonable direct control. Компания FXDD не несет ответственности за задержки, частичные или полные отказы онлайн (электронных) коммерческих ресурсов, средств связи или за причины, не поддающиеся непосредственному контролю компании FXDD.
Having been buoyed by the successful and peaceful 2002 election that brought in the promise of change, the Kenyan public remains loudly outraged by the government's failures to make good on its promises. Будучи окрыленной мирными и успешными выборами 2002, которые обещали изменения, кенийская общественность остается возмущенной отказом правительства выполнить свои обещания.
And then there are just daily disasters that take place in these buildings, financial problems and mismanagement and equipment failures, and all kinds of things, and every time something like this happens, it means extinction. А потом еще есть ежедневные бедствия, которые происходят в этих зданиях, финансовые проблемы и бесхозяйственность и отказы оборудования, и всякие разные вещи, и каждый раз, когда что-то подобное происходит, это означает исчезновение.
Thus, many of the failures associated with a latch by-pass, linkage actuation, or inertial force failure will be represented by the 2.15 per cent of crashes where no damage to the door was observed. Таким образом, многие отказы, связанные со взаимным смещением запорного механизма и личинки, срабатыванием системы привода замка или действием инерционной силы, будут входить в число тех 2,15 % дорожно-транспортных происшествий, при которых не наблюдается повреждения двери.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !