Exemples d'utilisation de "Floods" en anglais avec la traduction "затапливаться"

<>
Many roads and fields were flooded. Многие дороги и поля были затоплены.
Port torpedo room is flooded, sir! Торпедные шахты затоплены, сэр!
Otherwise you'd flood your entire town with warm porridge. иначе весь город будет затоплен тёплой кашей.
It's in one of the flooded areas of the city. Она в одной из затопленных частей города.
The sidewalks are gravel. They flood when it rains, but they're green. Дорожки сделаны из гравия, он затапливается во время дождя, но зато это экологично.
At least 11 hospitals and more than 100 medical centres were partially or totally flooded. Были частично или полностью затоплены как минимум 11 больниц и более 100 медицинских центров.
Major roads were flooded, with access to many areas further impeded by fallen trees and debris. Основные дороги были затоплены, и доступу ко многим районам также препятствовали упавшие деревья и обломки.
He drew attention to the construction of a giant dam, against the wishes of his people, which would flood their traditional lands. Он обратил внимание на продолжающееся вопреки желанию его народа строительство огромной плотины, в результате которого будут затоплены его традиционные земли.
If such openings are immersed before that stage, the corresponding spaces shall be considered as flooded for the purpose of stability calculation. Если эти отверстия погружаются в воду до достижения такой стадии, то соответствующие помещения должны считаться затопленными при расчете остойчивости.
If non-weathertight openings are immersed before that stage, the corresponding spaces shall be considered as flooded for the purposes of stability calculation. Если негерметично закрывающиеся отверстия погружаются в воду до достижения этой стадии, то соответствующие помещения должны считаться затопленными при расчете остойчивости.
Densely populated geographic areas could be flooded due to a rise in sea level, forcing massive displacement of large segments of the population. Густонаселенные географические районы могли бы оказаться затопленными в результате повышения уровня моря, что могло бы привести к массовому перемещению значительных групп населения.
If such openings are immersed before that stage, the corresponding spaces shall be considered as flooded for the purpose of the stability calculation. Если эти отверстия погружаются в воду до достижения этой стадии, то соответствующие помещения должны считаться затопленными при расчете остойчивости.
If non-watertight openings are immersed before that stage, the corresponding spaces shall be considered as flooded for the purposes of stability calculation. Если негерметично закрывающиеся отверстия погружаются в воду до достижения этой стадии, то соответствующие помещения должны считаться затопленными при расчете остойчивости.
Rice paddies need to be constantly flooded, and, because they are often located on steep slopes, this leads to significant runoff of fertilizers and sediment. Рисовые плантации должны быть постоянно затоплены, и, поскольку они часто расположены на крутых склонах, это приводит к значительному стоку удобрений и осадочных пород.
When New Orleans was flooded in August 2005, the rising water cut off Memorial Medical Center, a community hospital that was holding more than 200 patients. Когда Орлеан был затоплен в августе 2005 года, поднимающаяся вода отрезала Мемориальный медицинский центр, муниципальную больницу, в которой находилось более 200 пациентов.
During heavy rains in February 2005, Israeli soldiers refused to open drainage pipes in Qalqiliya, causing severe flood damage to homes, greenhouses and crops in several nearby villages. Во время обильных дождей в феврале 2005 года израильские солдаты отказались открыть там дренажные трубопроводы, что вызвало серьезный ущерб, так как были затоплены дома, теплицы и урожай во многих близлежащих деревнях.
The surface of coral is highly sensitive, and will now be exposed to major damage from all sorts of silt and debris carried back by water receding from flooded land. Поверхность кораллов очень чувствительна, и теперь она подвергнется главному вреду от всевозможного ила и мусора, принесенных назад водой, отступающей с затопленных земель.
I think this is the ideal transport for a flooded town such as Doncaster or Tewkesbury, because a hovercraft simply glides over road signs, railings, cows, just about everything, really. Мне кажется, это идеальный транспорт для затопленных городов, таких как Донкастер и Тьюксбери, потому что судно на воздушной подушке может преодолеть перила, дорожные знаки, коров, просто все, что угодно, действительно.
The United Arab Emirates and Saudi Arabia are flooded with capital as a result of billions of dollars poured back into the region in the past two years by domestic investors. Объединенные Арабские Эмираты и Саудовская Аравия затоплены капиталом в результате миллиардов долларов влившихся обратно в регион благодаря внутренним инвесторам за прошедшие два года.
Include disaster risk assessment in rural development and management plans, in particular in mountains and coastal flood plains, including the identification of land zones that are available and safe for human settlement. Включение оценки степени риска бедствий в планы развития и управления сельских районов, особенно в горных регионах и на прибрежных затапливаемых равнинах, включая определение имеющихся территориальных зон, безопасных для обустройства жилых районов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !