Exemples d'utilisation de "Gone" en anglais avec la traduction "выходить"
Traductions:
tous18554
пойти3357
идти2574
собираться1944
переходить1671
проходить1142
поехать764
ходить694
отправиться553
следовать537
уйти474
ехать473
выходить317
сходить267
выйти245
подходить230
уехать209
отправляться208
уходить203
ездить176
направляться91
уезжать91
лететь80
полететь55
направиться54
сойти53
съездить49
плыть31
выстрелить26
стрелять23
ступать8
переться7
поплыть7
пройти2
закатить1
ступить1
закатывать1
autres traductions1936
Other researchers have gone beyond the SDIH altogether, substituting a perceptual outcome - perceived visual angle - for the stimulus input.
Другие исследователи вообще выходят за рамки гипотезы и заменяют вводную информацию о раздражителе перцепционным результатом - воспринимаемым углом зрения.
Trump has repeatedly gone off-script in his dealings with high-ranking foreign officials, most notably in his contentious introductory conversation with the Australian prime minister earlier this year.
Трамп уже неоднократно выходил за рамки дозволенного в его общении с высокопоставленными чиновниками иностранных государств, и самым ярким примером стала его первая беседа с премьер-министром Австралии ранее в этом году.
However, when an argument appears to have gone beyond the point of a personal conflict and may have turned into a credible threat, whether it be online or offline, you should contact your local authorities.
Однако когда спор выходит за рамки личного конфликта и может превратиться в реальную угрозу в Интернете или в реальной жизни, Вам следует обратиться в местные правоохранительные органы.
IMAS has made efforts to carry out its work as the specialized agency dealing with poverty and has even gone beyond its institutional limits, particularly with the implementation of the Objective Population Selection and Classification System (SIPO), which includes a database on the population living in poverty.
СИСП выполняет свою работу в качестве специализированного учреждения по борьбе с бедностью и даже выходит за рамки своих институциональных функций, в частности в том, что касается осуществления деятельности по линии Системы отбора и классификации целевых групп (СИПО), которая включает базу данных о населении, живущим в условиях бедности.
The implications go beyond public relations.
Последствия такого отношения выходят далеко за рамки связей с общественностью.
Potential international risks go beyond the immediate neighborhood.
Потенциальные международные риски выходят за рамки непосредственных соседей.
But the trust issue goes beyond just regulation.
Однако вопрос доверия выходит за рамки простого регулирования.
My passion for her goes beyond reasonable bounds.
Моя страсть к ней выходит за все границы разумного.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité