Exemples d'utilisation de "Heavily" en anglais avec la traduction "сильно"

<>
We rely heavily on incentives. Мы очень сильно полагаемся на стимулы.
The courtyard will be heavily guarded. Внутренний двор будет сильно охраняться.
The articles were edited quite heavily. Статьи редактировались довольно сильно.
The building was heavily damaged by fire. Здание сильно пострадало от огня.
You can see the curve is obviously heavily left-weighted. Видно, что центр тяжести графика сильно смещен влево.
I understand why the pendulum has swung so heavily the other way. Я понимаю, почему маятник так сильно качнулся в другую сторону.
The severity of the struggle is weighing heavily on all of us. Жестокие бои очень сильно истощили нас.
The real risk lies in countries that are heavily dependent on oil. В настоящей опасности оказываются страны, сильно зависимые от нефти.
It does not rely as heavily on fast price action, such as scalping. Он не зависит от активных ценовых маневров настолько сильно, как скальпинг.
This can partly be attributed to the collapse of heavily polluting Soviet-style industry. Отчасти это связано с крахом промышленности советского стиля, сильно загрязнявшей окружающую среду.
Having said all that, I'm conscious that my own perspective is heavily biased. Сказав все это, я осознаю, что моя собственная точка зрения является сильно предвзятой.
US companies not only compete with Chinese imports; they also rely heavily on them. Компании США не только конкурируют с китайским импортом; они ещё и сильно зависят от него.
The yen has fallen heavily against the dollar, but may be due for a pause Иена сильно обесценилась в паре с долларом, но готова сделать паузу
The empty pockets were heavily contaminated with strong traces of sodium hydroxide and polycyclic hydrocarbons. Пустые карманы были сильно загрязнены явными следами гидроксида натрия и полициклических углеводородов.
Third, commercial banks also lost heavily in these dealings, wiping out much of their capital. В-третьих, коммерческие банки тоже сильно проиграли в этих торговых сделках, уничтожив большую часть своего капитала.
Australia, for example, is heavily dependent on exporting iron ore and natural gas to China. Австралия, например, сильно зависит от Китая в сферах экспорта железной руды и природного газа.
These countries are not only dependent on oil exports; they also rely heavily on imports. Эти страны не только зависимы от экспорта нефтепродуктов, они еще и сильно полагаются на импорт.
Heavily dependent on Western markets, Asia must seek support from a new source of demand. Будучи сильно зависящей от западных рынков, Азия должна искать помощи из нового источника спроса.
For example, Apple's iPhone and Boeing's latest airplane rely heavily on Japanese-patented innovations. Например, iPhone компании Apple и последний самолет Boing сильно зависят от запатентованных японских инноваций.
Hamid Karzai’s government remains weak, and the economy continues to be heavily dependent upon opium production. Правительство Хамида Карзая остается слабым, а экономика по-прежнему сильно зависит от производства опиума.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !