Exemples d'utilisation de "Lead" en anglais avec la traduction "отрыв"

<>
St. James now increasing his lead as they come around for the final lap. Сэнт Джеймс уходит в отрыв И финальный круг.
Throughout its four years in power, Tony Blair's New Labour government enjoyed a large and steady lead in opinion polls. На протяжении четырёх лет своего правления новолейбористское правительство Тони Блэра стабильно и с большим отрывом лидировало в опросах общественного мнения.
America's big technological lead will narrow relative to Brazil, China, India, and other major economic regions of the developing world. Отрыв США в технологическом развитии от Бразилии, Китая, Индии и других быстро развивающихся регионов мира станет меньше.
W-we just need her to feel she has a comfortable lead So she'll be fine with Blackwell using the pac funds. Нужно, чтобы она считала, что лидирует с достаточным отрывом, тогда она позволит Блэквеллу использовать средства из фонда комитета.
In fact, the United States has expanded its lead over the more rapidly declining level of Russian strategic forces by nearly three hundred warheads. Фактически, Соединенные Штаты увеличили свой отрыв от быстрее сокращающихся российских стратегических сил почти на 300 ядерных боеголовок.
In fact, until a few months ago, its presidential candidate, the Republicans’ François Fillon, was expected to lead the pack in the first round by a wide margin. Более того, ещё буквально несколько месяцев назад ожидалось, что правый кандидат в президенты – республиканец Франсуа Фийон – выиграет в первом туре с большим отрывом.
In Pennsylvania, a vote-rich state in which Trump is competing aggressively, Clinton has widened her lead against Trump to 10 percentage points, according to a Monmouth University survey released Tuesday. В важном штате Пенсильвания, где Трамп действует весьма агрессивно, Клинтон увеличила отрыв от него до 10 процентных пунктов, о чем свидетельствуют опубликованные во вторник результаты исследования Монмутского университета.
Macron's poll lead has lately shrunk a little, though it's still comfortable; if that trend continues over the next week, more Le Pen opponents will be motivated to turn out and back the alternative. В последнее время отрыв Макрона несколько уменьшился, хотя он, по-прежнему, остается достаточно убедительным; если эта тенденция продолжится в течение следующих нескольких недель, то еще больше противников Ле Пен почувствуют мотивацию для того, чтобы пойти на выборы и поддержать альтернативного кандидата.
The FMLN nominated a presentable and attractive candidate, Mauricio Funes, for last Sunday’s presidential election, and, despite seeing a 10-point lead whittled down to barely two points by election night, squeaked out an uncontested victory. ФНОФМ выдвинул представительного и привлекательного кандидата, Маурисио Фунеса, для участия в президентских выборах, состоявшихся в прошлое воскресенье. Несмотря на то, что отрыв в десять очков к ночи выборов сократился до двух, Фунес одержал неоспоримую победу.
But, despite the government’s catastrophic economic and ethical record, opinion polls indicate a lead of only about four percentage points for l’Unione — too small, given the high number of undecided voters, to predict the election’s outcome. Однако несмотря на катастрофические экономические и этические недостатки правительства, опросы общественного мнения указывают на то, что «l’Unione» лидирует с отрывом всего лишь в 4%: этого слишком мало, чтобы предсказать исход выборов, т.к. существует большое количество не определившихся избирателей.
In the event, former President Nicolas Sarkozy, who hoped for a political comeback and rivaled Le Pen in anti-immigrant toughness and euroskepticism, gave up after coming in third – and called on his backers to support Fillon, the surprise winner with a big lead over Juppe. На деле бывший президент Николя Саркози, который рассчитывал вернуться в большую политику и поспорить с Ле Пен о евроскептицизме и бескомпромиссности по отношению к мигрантам, оказался на третьем месте и сдался, призвав своих сторонников поддержать Фийона — неожиданного победителя, с большим отрывом обошедшего Жюппе.
The potential fragility of the security situation became apparent when street protests erupted on 12 February, after the latest partial results of the presidential election released by the Provisional Electoral Council showed that René Préval's lead had dropped from over 60 per cent to below the 50 per cent threshold required to win the election in the first round. Потенциальная взрывоопасность обстановки с точки зрения безопасности стала очевидной во время уличных демонстраций 12 февраля, после того как последние частичные результаты президентских выборов, обнародованные Временным избирательным советом, показали, что отрыв Рене Преваля от остальных конкурентов сократился с более чем 60 процентов до менее чем 50 процентов, необходимых для того, чтобы выиграть выборы в первом туре.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !