Exemples d’usage de "One-man rule" en anglais avec traduction en russe

<>
more than 30 years of one-man rule; более 30 лет правления одного человека;
The question now, however, is whether NEPAD will address the greatest cause of conflict and corruption in Africa: one-man rule. Теперь вопрос, однако, состоит в том, займется ли NEPAD основной причиной конфликта и коррупции в Африке: правлением одного человека.
One-man rule has been so completely embedded in North Korea's political culture and system that it is difficult to expect collective leadership to succeed. В течение последних шестидесяти лет вся власть была сконцентрирована в руках одного человека.
In the case of Egypt, there are several reasons: more than 30 years of one-man rule; Hosni Mubarak’s plans to pass the presidency on to his son; widespread corruption, patronage, and nepotism; and economic reform that did not benefit most Egyptians, but that nonetheless contrasted sharply with the almost complete absence of political change. В случае Египта причин несколько: более 30 лет правления одного человека; планы Хосни Мубарака передать президентский пост своему сыну; повсеместная коррупция, покровительство и семейственность; плюс – экономическая реформа, не принесшая пользы большинству жителей Египта, но, тем не менее, резко контрастировавшая практически с полным отсутствием политических перемен.
One man was seen digging with his bare hands. Видели, как один человек рыл землю голыми руками.
The death of one man is a tragedy, the death of millions is a statistic. Смерть одного человека - трагедия, смерть миллионов - статистика.
One man explained that the free hernia surgery he'd received will allow him to work again. Один человек пояснил, что полученная им бесплатная операция по лечению грыжи позволит ему снова работать.
They have selected one man from academia and one from industry, which should be a nice complement for the Committee. Был выбран один кандидат из академии и один от промышленности, которые обещают стать хорошим приобретением для Комитета.
I was given surprisingly similar opinions from each of them. In particular, I learned a great deal from one man who was himself an engineer and who had worked for one of these companies. В частности, я многое узнал от человека, который сам был инженером и работал какое-то время в одной из этих компаний.
Yet, small as the company was, it was not just one man who was making key contributions. При относительно небольших размерах погоду в ней делал отнюдь не один человек.
A worthwhile clue is available to all investors as to whether a management is predominantly one man or a smoothly working team (this clue throws no light, however, on how good that team may be). Любой инвестор, который хочет знать, преобладает ли в администрации влияние одного человека или в ней действует хорошо слаженная команда (правда, последнее еще не говорит о том, насколько эта команда эффективна), может воспользоваться достаточно универсальным способом.
Little did I know how much this one man has accomplished in his lifetime, until several months later. Однако тогда мне было ничего не известно о том, сколько всего успел совершить этот человек.
The United States Senate is preparing to enact major legislation based off of the death in custody of one man in Russia (the Sergei Magnitsky bill) but gave Azerbaijan, which as I’ve demonstrated is objectively a far worse abuser of human rights, most favored nation status almost 20 years ago and regularly grants it a waiver from section 907 (a bill specifically designed to prevent any aid to the Azeri government). Сенат США готовится принять важный закон, основанием для которого стала смерть в заключении одного россиянина (законопроект имени Сергея Магнитского). А вот Азербайджану, который объективно является гораздо более отъявленным нарушителем прав человека, он еще 20 лет назад предоставил статус наибольшего благоприятствования, а также регулярно освобождает его от действия раздела 907 (в котором конкретно говорится об отказе от любой помощи правительству Азербайджана).
The idea that the state should play any role whatsoever in inculcating “morality” among the citizenry is an enormously backwards and foolish one, as is the idea that marriage should be limited to the union of one man and one woman. Идея о том, что государство должно играть определенную роль в воспитании нравственности в своих гражданах, это устаревшая нелепость, точно так же, как и идея о том, что браком может называться исключительно союз между мужчиной и женщиной.
One man was killed and the other badly injured. Один мужчина погиб, а другой получил тяжелые травмы.
According to one man, “It took me a week to recover! Вот что рассказал один из пострадавших: «Я приходил в себя целую неделю!
The Iranian regime is now critically dependent on decisions made by one man, the Leader. Иранский режим сейчас критически зависим от решений, принимаемых одним человеком, Вождём.
Iraq's salvation from the nightmare that it endured over the previous 35 years lies not in any one man; Спасение Ирака от кошмара, в котором страна жила на протяжении предыдущих 35 лет, находится в руках не одного человека;
Where the country's newly invigorated democracy goes from here rests with one man, Anwar Ibrahim, the deputy prime minister sacked by former premier Mahathir Mohamad and later jailed. С этого момента развитие демократии в стране зависит от одного человека - Анвара Ибрагима - заместителя премьер-министра, отправленного в отставку бывшим премьером Махатхиром Мохамадом, а затем заключенного в тюрьму.
But it is a downright dangerous one when undertaken to benefit one man alone. Но оно явно связано с опасностью, когда предпринимается с целью обеспечить выгоду только одному человеку.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !