Usage examples of "Paradise lost" in English with translation to Russian

<>
Like the fact that I never read Paradise Lost. Напимер, что я никогда не читала "Потерянный Рай".
And what, Miss Brawne, did you make of Paradise Lost? А что вы, мисс Брон, скажете о "Потерянном Рае"?
Oh, and please remember your "Paradise Lost" papers are due next Friday. И пожалуйста, не забудьте сдать сочинения по "Потерянному раю" к следующей пятнице.
The name is referenced in several theological texts, notably Milton's Paradise Lost. Это имя упоминается в нескольких теологических текстах, особенно в Потерянном рае Милтона.
For to paraphrase Milton's Paradise Lost on the illumination of Hell, "Solzhenitsyn's is no light, but rather darkness visible." Если перефразировать Мильтона, что Рай не смог осветить Ад, то "Солженицын - это не свет, а, скорее, видимая тьма".
It seemed, at that time, to be a sea of Eden, but now we know, and now we are facing paradise lost. В то время он казался нам Эдемом, но теперь мы потеряли наш рай.
You know Paradise Lost? Знаете его "Потерянный рай"?
Who wrote Paradise Lost? Кто написал "Потерянный рай"?
Think Paradise Lost. Вспомните "Потерянный рай".
An annotated "Paradise Lost"? Аннотированный "Затерянный рай"?
Too much curiosity lost Paradise. Излишне любопытных изгнали из Рая.
I have lost The Paradise. Я потерял Парадиз.
It seems that we have lost our way. Кажется, мы заблудились.
This park is a paradise for children. Этот парк — рай для детей.
They said that contact with the plane had been lost. Сказали, что потеряна связь с самолетом.
Hawaii is called an earthly paradise. Гавайи называют земным раем.
Tom bought a new camera for Mary to replace the one he had borrowed and lost. Том купил Марии новый фотоаппарат - взамен того, который одолжил и потерял.
Would be glad to get to paradise but the blames do not allow it. Рад бы в рай - да грехи не пускают.
The fool laments that which he has lost and values not that which he still has. Безумцу свойственно сетовать за утраченным и не радоваться тому, что осталось.
One would be glad to get to paradise but the blames do not allow it. Рад бы в рай - да грехи не пускают.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!