Exemples d'utilisation de "Shakespeare's play" en anglais

<>
The question is not one of popularity alone - after all, Mozart was popular in his day, and Shakespeare's plays attracted the poor as well as the rich - but of mass culture's refusal to challenge and provoke. Вопрос не столько в популярности, - в конце концов, Моцарт тоже был популярен в своё время, а пьесы Шекспира нравились как бедным, так и богатым - сколько в неспособности массовой культуры ставить всё под сомнение и побуждать.
Tom can play tennis very well. Том хорошо играет в теннис.
Shakespeare's "Macbeth" is a tragedy. "Макбет" Шекспира - это трагедия.
They were told to play in the nearby park. Им сказали играть в парке поблизости.
You should be reading Shakespeare's sonnets. Тебе следует прочесть сонеты Шекспира.
I can cook better than I can play tennis. Готовить я могу лучше, чем играть в теннис.
How many of Shakespeare's tragedies have you read? Сколько трагедий Шекспира вы прочли?
Let's play tennis after school. Давай сыграем в теннис после школы.
He got so he could play the piece easily. Он научился легко играть это произведение.
MacAskill, in a statement to the Scottish Parliament defending his decision, refrained from quoting from the best-known speech on mercy in the English language - that of Portia in Shakespeare's The Merchant of Venice - but Portia's words would have fitted the core of his statement. Макаскилл, обращаясь к шотландскому парламенту в защиту своего решения, воздержался от цитирования наиболее известной речи о милосердии в английском языке - речи Порции в "Венецианском купце" Шекспира - однако слова Порции могли бы хорошо отразить суть его выступления.
Nancy doesn't play tennis. Нэнси не играет в теннис.
In the fall of 2001 the Parisian Comedie Francaise staged a brilliant production of Shakespeare's Merchant of Venice. Осенью 2001 года парижским театром Comedie Francaise была сделана блестящая постановка "Венецианского купца" Шекспира.
White to play and win. Белые начинают и выигрывают.
Shakespeare's poetry and his iambics floated and descended through the pentameter of the soul. Поэзия Шекспира, его ямбические стихи всплывают и снисходят по пяти стопам души.
Tom knows better than to play with matches. Том знает, что со спичками лучше не играть.
You know, the frolicsome sprite from Shakespeare's Midsummer Night's Dream. Ну знаете, игривый эльф из пьесы Шекспира "Сон в летнюю ночь".
If he were happy, he would play much better. Если бы он был счастлив, он бы играл гораздо лучше.
It's a little bit like Shakespeare's "As you like it". Напоминает Шекспировское "Как вам угодно".
I'd like to make a reservation to play golf tomorrow. Я хочу сделать оговорку играть в гольф на завтра.
Perhaps he's emulating Shakespeare's Henry V, who dressed as a commoner and mingled among them, to find out how he was being perceived by his subjects. Возможно, он подражает шекспировскому Генриху Пятому, который наряжался простолюдином и смешивался с толпой, чтобы выяснить, что о нём думают его подданные.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !