Exemples d'utilisation de "Suffered" en anglais

<>
Gaza has suffered from anarchy; Газа страдала от анархии;
Nonetheless, the firm has suffered. Тем не менее, его фирма пострадала.
He suffered massive internal injuries. Он получил обширные внутренние повреждения.
European markets also suffered large losses. Европейские рынки тоже потерпели большие убытки.
Report: Fidel Castro Has Suffered Stroke СМИ: Фидель Кастро перенес тяжелый инсульт
I suffered in silence when he spat the food I made back in my face. Я молча терпела, когда он кидал еду мне в лицо.
He suffered from chronic backache. Они страдали от хронических болей в спине.
The claimant seeks compensation for multiple brain thromboses that he suffered during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait and for associated mental pain and anguish. Этот заявитель испрашивает компенсацию в связи с многочисленными тромбозами мозга, которые возникли у него в период вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта, а также в связи с сопутствующим душевным страданием и мучением.
He suffered from aphasia, impaired memory. Он страдал от потери речи и нарушения памяти.
He suffered from an acute attack. Он пострадал из-за острого приступа.
She suffered some brain trauma. Получила повреждение мозга.
Kaczynski's government suffered a heavy defeat. Правительство Качиньского потерпело серьезное поражение.
She suffered a massive postpartum embolism. Она перенесла сильнейшую послеродовую эмболию.
"In 1999 Islamists in Dagestan were marginals who suffered a defeat, but now they have become a powerful force." — В 1999 году исламисты в Дагестане были маргиналами, которые терпели поражение, но теперь они стали мощной силой».
On the other hand, I've suffered splitting headaches all my life. С другой стороны, я всю жизнь страдал от головных болей.
Accordingly, the Panel recommends awards of compensation for the mental pain and anguish suffered by the claimants in accordance with the ceilings set out in Governing Council decision 8. В соответствии с этим Группа рекомендует присудить компенсацию в отношении душевного страдания и мучения заявителей в соответствии с максимальными суммами, предусмотренными решением 8 Совета управляющих.
Perhaps our parents suffered from depression. Возможно, наши родители страдали от депрессии.
Some families suffered more than others Некоторые семьи пострадали больше остальных
Your husband suffered very serious injuries. Ваш муж получил тяжёлую травму.
The Roma, and Europe, have suffered a great defeat. Народность рома и Европа потерпели серьёзное поражение.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !